《中国翻译》
投稿
邮购
|
客服
|
简体中文
English
简体中文
首页
关于协会
协会概况
领导机构
协会规章
历史沿革
协会动态
资讯中心
通知公告
媒体关注
会员成就
协会活动
会员服务
会员办法
申请会员
会员查证
缴费说明
换证说明
注册须知
数字图书馆
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
《中国翻译》摘要
权威词库
《如何购买语言服务》
中国翻译年鉴
中国关键词
协会培训
翻译专业师资培训
语言服务能力培训与评估
高级口笔译证书培训
专题库
协会表彰
翻译文化终身成就奖
资深翻译家
协会评选
登录
官方微信
官方微博
购物车
数字图书馆
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
《中国翻译》摘要
权威词库
《如何购买语言服务》
中国翻译年鉴
中国关键词
当前位置:
数字图书馆
>
翻译论坛
>
莫言获诺贝尔奖引发冷思考:中国图书三条路径
【2016/01/12】
文学翻译家应具有学者与作家的两种基本气质
【2016/01/12】
重新认识翻译服务的价值—从失败的蒙牛新品牌广告翻译说起
【2016/01/12】
莫言获诺奖 翻译要加油
【2016/01/12】
为何是莫言
【2016/01/12】
德国汉学家顾彬:中国不够重视文学翻译,是错误的
【2016/01/12】
再帮公安机关的英语标示纠纠错——公共场所英语标示纠错有感(之五)
【2016/01/12】
引进外来缩略语,翻译不可缺位——也说字母词入典之争
【2016/01/12】
诤言足戒
【2016/01/12】
走出去不差钱,差的是内容与翻译
【2016/01/12】
58条
上一页
1
2
3
4
5
6
下一页
第
页
跳转