《中国翻译》
投稿
邮购
|
客服
|
简体中文
English
简体中文
首页
关于协会
协会概况
领导机构
协会规章
历史沿革
协会动态
资讯中心
通知公告
媒体关注
会员成就
协会活动
会员服务
会员办法
申请会员
会员查证
缴费说明
换证说明
注册须知
数字图书馆
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
《中国翻译》摘要
权威词库
《如何购买语言服务》
中国翻译年鉴
中国关键词
协会培训
翻译专业师资培训
语言服务能力培训与评估
高级口笔译证书培训
专题库
协会表彰
翻译文化终身成就奖
资深翻译家
协会评选
登录
官方微信
官方微博
购物车
韩素音国际翻译大赛
全国口译大赛
当前位置:
首页
>
视点访谈
>
草婴:为读者打开一扇窗
【2016/01/13】
将译作作为学术成果:同行评审指导方针——美国现代语言协会(MLA)
【2016/01/13】
李士俊:让世界语在中国生根开花
【2016/01/13】
草婴:用翻译唤醒人性光辉
【2016/01/13】
屠岸:与忧郁症作战的诗译者
【2016/01/13】
许渊冲:典籍英译,中国可算世界一流
【2016/01/13】
人文翻译事业的式微之境和振兴之路
【2016/01/13】
有多少傅雷式的“真”可以重来
【2016/01/13】
翻译人才哪儿去了?
【2016/01/13】
翻译人才何时有?
【2016/01/13】
188条
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
..
19
下一页
第
页
跳转