生于1936年11月,男,北京籍,擅长俄语、葡萄牙语。1956年8月,毕业于北京工业学院(现北京理工大学)俄语专修科,分配到成都715国防工厂、重庆716国防工厂工作。1960年10月调入外交部并派往北京外国语学院(现北京外国语大学)葡萄牙语专修科学习。毕业后,1965年8月调往外文出版社葡萄牙文部工作,任外文出版社译审。
主要翻译工作: 715和716系苏联援华重点工程,1958-1960年,在此二厂主要从事技术资料及专家讲课翻译。1965年8月,调入外文出版社后,曾参与党的九大文件、毛泽东著作《军事文选》《毛主席语录》《毛主席诗词》《毛泽东选集》、中国政府在历届联合国大会上发言、中国文学作品以及有关中国基本知识书籍葡萄牙语版的翻译和定稿工作。1982-1984年,借调至中国援几内亚(比绍)医疗队担任葡萄牙语翻译。1987-1989年,应邀到巴西圣保罗大学从事文学研究,在此期间与零标界出版社合作翻译出版《我的前半生》。莫桑比克共和国总统萨莫拉两次来访、圣多美·普林西比共和国总统访华,均承担文件翻译定稿工作及会谈翻译。葡萄牙共产党(马列)书记维拉尔来访,中联部部长耿飚与副总理纪登奎与其会谈,及华国锋主席接见,担任翻译。葡萄牙共产党(马列)领导下的工会和青年代表团访华,冯鉉和欧棠亮与其会谈时担任翻译。几内亚(比绍)和佛得角独立运动领导人来访,姬鹏飞和吴学谦与其会谈及华国锋主席接见,担任翻译。几内亚(比绍)和佛得角独立运动佛得角方领导人来访,习仲勋与其会谈,担任翻译。佛得角共和国经济部长率团来访,陈慕华副总理与其会谈,担任翻译。1997年葡萄牙共和国总统若热·桑帕约来访,在钓鱼台授予官员级勋章。
主要译著:《强介陶瓷电容器》《无线电元件及可靠性问题》《沉默先生》《精神病医生》《葡萄牙历史》。除毛泽东主席著作外,参与翻译和定稿的书籍:《子夜》《家》《唐代传奇》《宋明平话》《新中国大事记》《中国历史》《中国文化》《中国1992》《中国1993》《中国1994》《中国1995》《中国1996》《中国1997》《中国1998》。
主要著作:参与编写《葡汉字典》《葡汉常用词汇》《中国旅游分类词典》。