分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 要闻动态> 资讯中心> 正文

人工智能赋能外事翻译与国际传播专题研修班在福州举办

2026-06-26

来源:

分享到:
链接已复制
字体:

6月23日至25日,由福建省外事办公室指导,中国翻译协会和福建省翻译协会联合主办的人工智能赋能外事翻译与国际传播专题研修班在福建省福州市顺利举办。福建省直有关单位、外事系统相关单位、各地市外办一线翻译骨干、高校翻译专业教师和福建省翻译协会会员等100余人参训。

培训现场

研修班邀请中国翻译协会副会长、中国互联网新闻中心原总编辑王晓辉围绕“构建对外话语体系,讲好新时代中国故事”,清华大学语言教学中心教授张颖围绕“AI时代的外事翻译:变化、坚守与协同”,北京语言大学英语和高级翻译学院副院长、副教授韩林涛围绕“构建安全可控的翻译工作AI赋能模式”,广东外语外贸大学高级翻译学院副院长、教授王巍巍围绕“人工智能时代的外事翻译新范式:技术赋能与国际传播实践”,大连外国语大学高级翻译学院副院长、教授王少爽围绕“从提示词设计到智能体搭建:生成式人工智能技术在外事翻译中的应用实践”等主题授课。福建省外事办公室翻译室主任、福建省翻译协会副会长兼秘书长管意彪作课程主持。培训内容循序渐进,授课形式多元丰富,融合案例拆解、实操演练、分组研讨、现场答疑等互动式教学,聚焦国际传播叙事、AI翻译技术发展脉络、外事翻译提示词等核心内容,师生交流氛围浓厚深入。

参训学员纷纷表示,本次培训兼具创新性与实用性,精准补齐外事翻译中AI应用能力短板,系统化提升技术应用与国际传播综合素养,有助于外事工作者转变工作思路,善用人工赋能,更加精准对外阐释中国立场、讲好中国故事、传播好中国声音。

此次研修班是中国译协与“译训工程”首批签约合作单位福建省外事办公室、福建省译协三方联动落实“四译工程”的务实举措。研修内容立足地方外事应用场景,深度探索人工智能技术与外事翻译、国际传播工作融合路径,破解新时代外事外宣智能化转型难点,助力福建省外事干部队伍国际传播能力提升。下一步,中国译协将以本次研修班实践成果为基础,常态化联动各地外事部门及翻译协会,服务全国外事翻译队伍专业化、数智化建设。