在数字化转型与全球化深度交织的今天,涉外法治翻译不仅是法律信息传递的载体,更是中国法治文化走向世界、参与全球法治对话的重要桥梁。数智技术的迭代升级,为涉外法治翻译与国际传播注入了新动能,也带来了技术适配、术语规范、文化传递等新课题。本次专题交流活动汇聚法学、翻译学、司法实务等多领域权威专家,搭建跨学科、跨行业的高端交流平台,聚焦数智技术与涉外法治翻译的深度融合,探讨法治文化国际传播的创新路径,以匠心打磨翻译质量,以数智赋能传播效能,推动中国法治话语的国际表达与认同,助力全球法治文明的互鉴共生。
一、会议时间
2026年4月25日(星期六)16:00-17:30
二、会议地点
武汉大学振华楼文学院
三、组织架构
指导单位:中国翻译协会
主办单位:中国翻译协会涉外法治翻译与传播专业委员会、华东政法大学外语学院
四、议程安排
16:00-16:08 致辞
夏继红 全国人大常委会法制工作委员会研究室副主任、中国翻译协会涉外法治翻译与传播专业委员会副主任委员
主持人:田力男 中国政法大学外国语学院副院长、教授,中国翻译协会涉外法治翻译与传播专业委员会副主任委员兼秘书长
16:08-17:22 主旨发言(每人8分钟)

17:22-17:30 总结发言/闭幕致辞
王刚毅 中国外文局原副局长、中国翻译协会常务副会长兼涉外法治翻译与传播专业委员会主任委员
主持人:田力男
五、报名方式

专题交流会会场名额有限,欢迎各位专家学者提前报名!