| 成都翻译协会根据广大外语爱好者、翻译工作者的希望和要求,经过半年多的筹备,于 2009年8月15下午在成都翻译协会科技翻译专业委员会会场举行了“中国西部外语爱好者俱乐部”成立大会暨 “翻译培训课堂专题讲座”。成都翻译协会秘书长孙光成教授、成都翻译协会科技翻译专业委员会主任梁如昕、成都翻译协会专家会员唐锦熙副教授、成都翻译协会资深同传会员吴志萌老师、普特网站长胡松博士、成都翻译协会驻成都全球多语信息转换中心工作部杨科副主任等出席。
在培训课堂上,吴志萌老师以“口译技巧”为题,融会贯通深入浅出,生动而精彩的授课内容引来嘉宾和参会外语爱好者们的阵阵掌声。
四川大学锦江学院外语系副教授唐锦熙副教授为学员们带来了题为:“How to brush up foreign language or languages”的精彩课程。
课后,学员们仍然舍不得离开,纷纷踊跃跟唐教授、吴老师和嘉宾交流教学经验,并希望协会今后多开展各种活动。
(供稿:成都翻译协会)

(活动会场)
成都翻译协会秘书长孙光成教授对本次活动发表讲话。

本活动的开篇培训由吴志萌老师(成都翻译协会的资深会员,有着丰富的教学和实践经验,也是国家人事部中级职称译员)主讲。

(资深同传吴志萌老师)
四川大学锦江学院外语系副教授、双师型教师,曾任美国克罗拉多州大汇克欣抵制调查所翻译、广州大学城建学院副教授唐锦熙为学员们带来了名为:“How to brush up foreign language or languages”的精彩课程。

(成都翻译协会专家会员 唐锦熙教授)
|