中科院译协2008年会暨“语料在翻译行业应用”研讨会召开
译协编辑     

    2009年1月8日,由中国科学院科技翻译协会、传神联合信息技术有限公司联合举办的中科院译协2008年会暨“语料在翻译行业应用”研讨会在北京举行,来自各科技界、学术界、教育界、企业界的学者、企业家和资深翻译家等30余名代表参加了研讨会。

    研讨会由传神联合信息技术有限公司译员资源总监闫栗丽主持,中国翻译协会行业管理办公室主任李锐致开幕词,中科院国际合作局副局长曹京华、中科院科技翻译协会副会长李亚舒等领导先后致词。研讨会就语料在使用过程中如何提高翻译效率、保障翻译质量,切实实现翻译可持续发展进行广泛的交流与讨论,并对翻译行业中的实际案例进行分析与论证。传神联合信息技术有限公司总裁何恩培和研发中心总监江潮先后从实际案例的角度阐述了传神在语料与数据库应用方面所总结出的经验,中科院译协副秘书长陈养正、教育部语言文字应用研究所研究员冯志伟分别宣读了题为“语料、工具书、计算机、辅助翻译”、“语料库与机械翻译”的论文,“知网”发明人董振东介绍了知网的发展和收获,并对语料库在翻译实际运用过程中的价值做了实例介绍。最后,中科院科技译协秘书长赵文利对协会2008年度工作进行了总结,并展望了今后的工作重点。与会代表一致希望在中国建立语料联盟,从行业发展的角度来推动语料建设。

    本次研讨会对促进我国翻译事业进一步高速发展起到了促进作用,对今后我国翻译行业对语料库的运用和机器翻译的研发工作具有参考性、前瞻性和学术指导性。

 


研讨会现场
 

 


会后与会人员合影留念