|
10月初,中国译协秘书处响应国际译联的号召,通过译协网站,公开征集2009年国际翻译日主题。截至10月31日,共收到5条建议。我们已将5条建议全部转发国际译联,国际译联执委会将在12月召开会议,讨论并确定翻译日主题。
衷心感谢热心参与这一活动的译界朋友!我们相信,有了大家的支持与参与,翻译行业才会壮大,翻译得地位才会得到提高!希望今后能有更多的译界朋友参与我们的活动。
以下是我们收到的国际翻译日主题建议:
中国译协本地化服务协作网:
Translation and localization: a Driving Force for Business Globalization
翻译与本地化:全球化企业的助推器
孙启勤浙江省翻译协会会员:
Translation and harmony 翻译与和谐
吕笋上海传神翻译服务有限公司:
Translation in world financial crisis
翻译之于世界金融危机
侯恩哲 中国建筑东北设计研究院混凝土编辑部:
Translation: Art of Speculativism / Tradution: Art de Pensée
翻译——思辩的艺术
Wu shasha:
Translation--Art of Word
翻译——文字的艺术
|