2006 中国国际翻译产业论坛议程
  

5月27日(星期六)
9:00 – 17:30: 翻译类图书推展和翻译技术企业展示
晚上7:00 –8:00: 论坛预备会

5月28日(星期日)
开幕式 ( 9:00-10:30)
9:00-9:05:  主持人宣布论坛开幕
9:05-9:10:  同济大学领导致欢迎词

9:10-9:30:  中国译协会长刘习良做主旨发言
9:30-9:50:  国际译联秘书长谢莉做主旨发言

9:50-10:10: 国家人事部专业技术人员管理司刘宝英司长做政策解读
10:10-10:30:国家工商总局市场规范管理司张经巡视员做政策解读

茶歇( 10:30-10:45 )

主题报告—1:(10:45-12:10)
报告人:中国译协副会长、中国对外翻译出版公司总经理吴希曾;国际译联翻译职业地位委员会主席、美国翻译协会候任主席优瑞(Jiri Stejskal);美国蒙特雷高级翻译学院院长鲍川运;上海外国语大学高级翻译学院院长柴明炯;西安翻译学院院长丁祖诒;日本翻译中心社长等。

自助午餐  ( 12:30-1:30)

分论坛—1( 2:00-5:30)
翻译服务/翻译技术论坛
翻译培训/翻译出版论坛

中国译协招待晚宴 7:00-8:00
产业论坛峰层酒会
8:00-10:00

5月29日(星期一)
分论坛—2( 9:00-12:00)
翻译服务/翻译技术论坛
翻译培训/翻译出版论坛

同济大学招待宴  ( 12:00-1:30)

主题报告—2  (2:00-4:00)
报告人:上海市政府新闻办公室副主任、《上海日报》总编张慈云;北京外国语大学副校长、外语教学与研究出版社社长李朋义;加拿大语言行业协会主席琼安?布彻(Johanne Boucher);广东外语外贸大学高级翻译学院院长仲伟合;新加坡Interlexis公司总裁陈丹枫等。

茶歇( 4:00-4:15)

闭幕式(4:15-4:40)
4:15-4:20: 主持人介绍领导和嘉宾,介绍会议议程
4:20-4:25: 黄友义介绍2008年世界翻译大会徽标产生过程;
4:25-4:30: 刘习良、谢莉为“2008年世界翻译大会会标”揭幕;
4:30-4:35: 宣读“中国翻译产业上海宣言”
4:35-4:40   郭晓勇致闭幕词

工作晚餐 5:00-6:00

备注:5月27日至28日两天,举办翻译类图书推展和翻译技术企业展示,免费向公众和学生开放;免费向企业提供课桌式展台和电源设备。