“四译工程”由中国翻译协会牵头规划部署,是引领翻译行业发展、辐射国际传播全局、具有战略性、前瞻性、示范性的系统工程。“四译工程”依托“译才引领、译介传播、译研驱动、译训筑基”四位一体功能布局,以加强国家翻译能力建设为主线,以培育翻译新质生产力、推动翻译行业高质量发展为目标,统筹推进翻译事业全链条改革创新,加快实现数智化转型升级,引领行业以更高水平服务中国式现代化发展大局。
译才工程
“译才工程”是一项以服务国家战略需求为导向,遴选、任用、管理、培养高层次翻译人才的系统性工程,旨在整合国内外翻译人才资源、创新翻译人才选用机制,有力推动国家高层次翻译人才队伍建设,为国家翻译能力建设与国际传播能力建设提供坚实人才支撑。
详细阅读 >>
译介工程
“译介工程”是以精准传播中华文化、深度赋能文化出海为核心的系统性工程,旨在创新对外传播载体,推动中国式现代化、中华优秀传统文化等经典文献和主题学术著作、音视频作品等对外翻译、出版、传播,打造集翻译与传播于一体的多模态、立体化、分众化的译介模式,以高质量译介助力中华文化“走出去”与“走进去”,展现可信、可爱、可敬的中国形象。
详细阅读 >>
译研工程
“译研工程”是立足新时代国家发展需求、服务国家翻译能力与国际传播能力建设的一项系统性翻译研究工程,旨在整合行业力量,依托建立“翻译研究与应用型人才培养基地”和“翻译技术合作与研发基地”促进机制创新,系统开展国家翻译能力与国际传播能力建设研究,为加快构建更有效力的中国话语和中国叙事体系提供全方位智力支持与平台保障。
详细阅读 >>
译训工程
“译训工程”是服务我国高层次、应用型翻译人才队伍建设的一项重大翻译培训工程,旨在构建产学研用合作培训机制,打造翻译培训品牌矩阵,建立健全高端翻译人才培养、储备、集纳新机制,为行业各方提供一站式培训服务解决方案,助力培养国家急需的高端实践型翻译人才,为国家翻译能力建设和国际传播能力建设提供智力支持。
详细阅读 >>
版权所有 中国翻译协会 北京百万庄大街24号 邮编: 100037 Email: tacinfo@tac-online.org.cn 京ICP备05056186号