第十届全国口译大赛(英语)总决赛在线成功举办

发布时间:2023-04-25  |  来源:中国翻译协会

        12月26日,第十届全国口译大赛(英语)总决赛在线上落下帷幕。


        本届全国口译大赛(英语)由中国外文局指导,中国翻译协会主办,北京甲申同文翻译有限公司承办,是在中国共产党建党100周年、“十四五”规划开局之年背景下举办的一场全国性专业口译赛事活动,旨在服务对外话语体系与国际传播能力建设,促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展、培养高素质语言服务人才、提升新时期中国对外话语能力。
 

 
        上海外国语大学高级翻译学院执行院长李正仁教授、北京外国语大学高级翻译学院副院长姚斌教授、中山大学外国语学院詹成教授、北京第二外国语学院公共政策翻译研究院执行院长张颖教授,以及对外经济贸易大学中欧高级译员培训中心执行主任胡荣副教授等现场评委分别对本次大赛过程中呈现的精彩片段做了点评。
 
        
        本届大赛总决赛为方便同学观摩学习,通过赛事官方网站进行了全程视频直播,免费向广大参赛师生及口译爱好者开放,得到了线上观众一致好评。
 
​        全国口译大赛已举办十届,始终秉持服务国家战略,发现和培养高素质口译人才,促进口译学科建设发展,加强新时期中国对外话语体系建设的宗旨,为繁荣我国的翻译事业发掘和培养了一批又一批优秀的中青年翻译人才,已逐渐成为培养选拔翻译人才、促进中西文化交流事业的一个重要平台。 
 
​        本次大赛共有来自全国各省市、港澳台地区以及海外五百多所高校的10492名优秀选手参加了预赛、复赛和半决赛,共有70名选手进军交传总决赛,6名选手入围大赛同传总决赛,经过激烈角逐, 决出了包括冠、亚、季军在内的交传一等奖11人,以及同传冠、亚、季军。
 
一、交传总决赛获奖情况
 



 
二、同传总决赛获奖情况
 


 
三、总决赛评委
 
​        1、詹成 
 
​        中山大学外国语学院教授、博士生导师,中国翻译协会口译委员会秘书长,国际会议口译员(AIIC)资深会员。曾获“中国翻译事业优秀贡献奖”、“南粤优秀教师”、“广州十大杰出青年”、“教育部霍英东教育基金会第十四届高等院校青年教师奖”等荣誉称号。主要研究领域为口译理论与实践、翻译教育,主持国家社科基金项目“口述影像训练对口译认知加工能力的效应研究”;是国家级精品课程“英语口译(课程系列)”主讲教师。

​        2、李正仁 
 
​        上海外国语大学特聘教授,高级翻译学院执行院长,中国翻译协会口译委员会副主任,联合国语文会议(IAMLADP)大学联络组(UCG)联席主席。1984年毕业于联合国译员培训班,9月赴纽约联合国总部工作,1987年调任联合国日内瓦办事处(UNOG),2017年11月退休。期间担任UNOG会议管理部口译负责人(D1)十年,是UNOG有史以来担任此职位的唯一中国人。曾任联合国口译员考试委员会副主席,国际组织口译员定级委员会主席,语文安排、文件和出版物问题国际年度会议大学联络组成员(联合国方面代表),联合国外联项目负责人,联合国语言地位平等协调员,万国宫危机管理小组成员,联合国日内瓦联合上诉小组委员会主席,高级别(P5和D1)晋升评审小组成员,欧盟英汉同传翻译外部考官。

​        3、姚斌 
 
​        北京外国语大学高翻学院教授、副院长,中国翻译家协会专家会员。曾在不同场合为多名党和国家领导人担任口译,承担过数百场大型国际会议的同交传口译工作,发表翻译教学与实践及翻译史研究论文20余篇。
 
​        4、胡荣 
 
​        对外经济贸易大学英语学院副教授、博士,中欧高级译员培训中心执行主任,欧盟委员会口译总司中国译员培训项目访问学者(布鲁塞尔),欧盟委员会认证高级国际会议口译译员 

​        5、张颖
 
​        北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院(首都公共政策翻译翻译研究中心)执行院长、高级翻译学院教授,全国人大和司法部法律英文译审专家委员会专家、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员。曾任外交部翻译司议翻译处处长,担任主要国家领导人随身译员,承担数十位外国元首和政府首脑访华翻译工作。

​        6、董妙子
 
​        国家一级口译员,副高级职称,博鳌亚洲论坛交替传译、同声传译,外交部蓝厅论坛同声传译,中国-中东欧国家领导人会议同声传译,国际互联网大会同声传译,国际能源发展论坛同声传译,美国明德大学蒙特雷国际研究院会议口译硕士,北京外国语大学高级翻译学院同声传译硕士。
 
四、对话嘉宾
 
​        中方嘉宾:许文胜
 
​        同济大学外国语学院教授、博士生导师、上海外语口译证书考试英语专家组副组长、教育部学位与研究生教育发展中心评议专家。出版《大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索》等专著、教材近30部,在《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》《中国外语》等期刊发表相关论文。主持国家社科基金、全国博士后资助基金、全国博士后特别资助项目、中央高校基本业务经费重点项目等10余项;长期担任国际会议、大型活动及体育赛事同声传译,两度荣获“中国彩虹奖(翻译)”。
 
​        外方嘉宾:司马涛(Thomas Zimmer)
 
​        德国埃森人,波恩大学东方语学院汉学博士,同济大学中德人文交流中心特聘教授。著有«中国皇朝末期的长篇小说»和«从昏睡中苏醒? ——从文学角度看当代中国»等中国研究专著。
 
五、结束语
 
​        至此,第十届全国口译大赛(英语)圆满落幕,欢迎各位老师同学关注LSCAT公众号,来年继续登上锻炼翻译能力、展示自我风采的舞台。