关于举办翻译技术、项目管理培训班的通知

  发布时间:2022-05-12
         近年来,人工智能技术呈爆发式增长,正在引领“AI+”教育在全球的新发展。在AI赋能之下,智能翻译技术在语言服务行业中迅速普及和广泛应用,语言服务行业的人才结构和翻译教育的格局正在发生重大的变革。语言服务行业对翻译人才的翻译技术能力的要求日益提高,新时代加强翻译技术教育已是大势所趋。熟练应用各种翻译技术已成为当今译者必备的核心能力之一,翻译技术教学也成为翻译专业教育的重要组成部分。2019年4月,《翻译专业学位研究生核心课程指南》将《计算机辅助翻译》课程作为翻译硕士九门核心课程之一;2020年4月教育部正式发布《翻译专业本科教学指南》,将“翻译技术”列入翻译本科专业核心课程,这些变化均对翻译技术的应用和教学提出了更高要求。
 
         为进一步提升高校师生及翻译从业者的翻译技术能力、翻译项目管理能力以及智慧翻译教育能力,中国翻译协会将于2022年全国高等院校翻译专业师资培训期间举办翻译技术、项目管理培训班。本次培训是庆祝中国翻译协会成立40周年系列活动之一。具体事宜如下:
 
一、培训目标
 
         (一)熟悉翻译技术相关概念及核心操作
         (二)掌握机器翻译译后编辑原则和操作
         (三)通晓翻译项目管理基本概念和流程
         (四)增强应用技术解决翻译问题的意识
         (五)提升翻译技术能力和项目管理能力
         (六)加强人工智能赋能翻译教学新模式
 
二、培训对象
 
         高等院校翻译专业教师及学生; 党政机关、国有企事业单位翻译从业者;
 
         全国翻译技术从业者以及翻译技术爱好者等(语种不限)。
 
三、具体安排
 
         (一)培训时间
 
         7月16日—9月7日 (周三、六、日授课)
 
         (二)培训形式
 
         采用钉钉线上授课(请先行下载安装钉钉软件)
 
         (三)培训内容
 
         本课程分为示范教学、实践练习、专题论坛和翻译沙龙四大模块,涵盖翻译技术概论、翻译技术与工具实操、技术写作与本地化、机器翻译和译后编辑、翻译项目管理、智慧翻译教育等专题,旨在培养广大翻译教师主动应用技术解决翻译问题的意识,提高翻译技术思维能力和项目管理能力,加强智慧翻译教学的新模式,推动技术时代翻译教育的与时俱进。
 
         (四)培训费用
 
         6900元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校师生6500元)
 
四、课程特色
 
         (一)理实融合
 
         关注翻译技术与翻译实践的深度融合,凸显机器翻译赋能工作模式,推动翻译技术教育的与时俱进。理论讲解同实际操作相结合,重视实战积累,学练结合,提升教学针对性。
 
         (二)案例驱动
 
         以翻译技术和项目管理经典代表案例解析为授课重点,真实案例为导向,讲练结合,融合小组讨论,头脑风暴,沙盘推演、专家访谈等多种混合式教学方式。
 
         (三)体系完备
 
         分为示范教学、实践练习、专题论坛和翻译沙龙四大模块,涵盖翻译技术概论、翻译技术与工具实操、技术写作与本地化、机器翻译和译后编辑、翻译项目管理、智慧翻译教育等内容。
 
         (四)名师荟萃
 
         课程均由高校一线翻译技术教师和企业资深专家担任。师资阵容强大,汇聚翻译技术、项目管理、智慧翻译教育领域的名师大咖和行业精英。帮助学员开拓视野,侧重实操演练,提升学员翻译技术能力和管理能力。
 
五、师资简介
 
         (按照姓氏拼音排序)
         
         崔启亮:对外经济贸易大学英语学院副教授、国际语言服务与管理研究所副所长
         高志军:北京大学软件与微电子学院讲师、技术传播博士
         韩林涛:北京语言大学翻译技术教师
         韩艳辉:国家开放大学副教授
         何中军:百度人工智能技术委员会主席,机器翻译技术负责人
         胡开宝:上海外国语大学语料库研究院院长、教授,博士生导师
         李建勋:上海文策信息科技有限公司副总经理
         刘劲松:新译语言专家、新译研究院院长助理
         师建胜:南京云在商鹊信息科技有限公司(试译宝)总经理
         王华树:北京外国语大学高级翻译学院副教授,中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长
         王华伟:莱博智中国CEO
         魏泽斌:北京创思立信科技有限责任公司董事长、中国翻译协会本地化服务委员会副主任
         徐    彬:山东师范大学外国语学院教授、翻译硕士中心主任
         闫栗丽:传神语联网网络科技股份有限公司副总裁
         张    井:上海一者科技有限公司总经理
         周兴华:鲁东大学外国语学院副教授、MTI教育中心主任
         朱    华:天津外国语大学翻译技术教师、蒙特雷国际研究院TLM专业硕士
 
六、报名缴费
 
         (一) 微信报名:
 
         方式一:请关注中国翻译协会公众号>注册/绑定TAC账号>我的TAC >培训>选择课程>填写报名信息>在线交费(推荐)或选择线下支付(银行转账)。
 
         方式二:请关注中国翻译协会公众号>注册/绑定TAC账号>对话框内输入关键词“师资培训”>弹出课程链接>点击链接>选择课程>填写报名信息>在线交费(推荐)或选择线下支付(银行转账)。
 
         (二)官网报名:
 
         请在中国译协官方注册登录后,在“培训”栏目里选择课程 > 填写报名信息 > 在线交费(推荐)或选择线下支付(银行转账)。
 
         银行转账信息如下:
 
         用户名:中国翻译协会
         开户行:中国工商银行北京百万庄支行
         帐  号:0200001409089010159
         统一社会信用代码:51100000500000541T
 
         (三)申领发票:培训期间将以电子版发票形式发至报名时所留的电子邮箱,请参训老师务必正确填好发票信息及邮箱地址,发票类型:培训费。
 
         温馨提示:
 
         (一)个人报名银行转账方式:只支持使用单位“公务卡”或公对公转账方式,报名时请务必填写好相关信息及报名班次,并将电子汇款凭证(含参训人员姓名)提前发送至yuj@tac-online.org.cn信箱以便确认。
 
         (二)集体报名银行转账方式:为避免重复缴费,请参训单位财务人员汇款时务必填写好报名人数及报名班次,并将电子汇款凭证(含参训人员名单)提前发送至yuj@tac-online.org.cn信箱以便确认。
 
         (三)银行转账的参训老师也需要完成在线报名,支付方式请选择“线下支付”。
 
         (四)报名过程中如有任何问题请咨询:010-68994027 于老师
 
七、结业证书
 
         完成全部课程并通过结业测试后,可获得由中国翻译协会、中国翻译研究院、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会联合颁发的《全国高等院校翻译专业师资培训结业证书》。
 
八、其他事宜
 
         (一)可优先参加中国译协举办的各类翻译活动,享受费用优惠待遇,成绩优秀者可获得推荐参加译协组织的其他高端翻译培训项目继续学习深造的机会。
 
         (二)未尽事宜,请与培训组委会联系,联系人:赵状业 18614041881(微信同步)010-68995949,有关师资培训的其它详情请登陆中国翻译协会网站(www.tac-online.org.cn)查询。
 
         具体课程安排及报名等更多详情请点击:
 
         关于举办2022年全国高等院校翻译专业师资培训的通知
 
中国翻译协会
2022年5月
 
点击:
返回页首 返回上一页