笔译课程主要授课老师名单:
黄友义 中国外文局副局长兼总编辑、国际翻译家联盟副主席、中国译协副会长、国务院学位委员会/教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会主任
许 晖 中华人民共和国外交部翻译室副主任,长期参与国家外交外事文献、文件的翻译和审稿,曾担任国家重大外交外事活动口译
卢 敏 全国翻译专业资格(水平)考试考评中心副主任,参与主持全国翻译专业资格(水平)考试
鲍川运 美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院院长,AIIC会员,联合国等国际组织合约同声传译
施晓菁 美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院教师,AIIC会员
叶子南 美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院教师,长期从事翻译、翻译研究与翻译教学
陈瑞清 美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院教师,长期从事翻译教学与语料库研究
Frans De Laet 现担任台湾文藻外语学院翻译系教授,并任该校多国语复译研究所指导委员会主席。擅长英德荷法语互译。曾任布鲁塞尔自由大学高级翻译学院院长,教授笔译和口译,曾任国际翻译教育联盟(CIUTI)秘书长
许 钧 南京大学研究生院常务副院长、教授,国务院学位委员会/教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任,长期从事法语语言文学与翻译研究
仲伟合 广东外语外贸大学副校长、教授,国务院学位委员会/教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任
穆 雷 广东外语外贸大学翻译研究中心主任,教授,国务院学位委员会/教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会秘书长
谢天振 上海外国语大学高级翻译学院翻译研究中心主任,教授,长期从事比较文学和翻译研究
姚锦清 上海外国语大学高级翻译学院笔译系教授,长期从事翻译、职业翻译管理与翻译教学
曹明伦 四川大学外国语学院教授,长期从事文学翻译、翻译教学与翻译研究
何刚强 复旦大学外文学院翻译系主任,教授,长期从事翻译、翻译研究与翻译教学
王东风 中山大学翻译学院副院长,教授,从期从事翻译研究、教学与翻译
张佩瑶 香港浸会大学副校长、翻译研究中心主任,教授,长期从事翻译研究、翻译教学和翻译实践
朱纯深 香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,长期从事翻译研究、翻译教学和文学翻译
朱志瑜 香港理工大学翻译研究中心主任,长期从事翻译研究与翻译教学
张南峰 香港岭南大学翻译系教授,长期从事翻译研究和翻译教学
钱多秀 北京航天航空大学外国语学院副教授,从事计算机辅助翻译课程设计与教学研究
口译课程拟定主要授课老师名单:
黄友义 中国外文局副局长兼总编辑、国际翻译家联盟副主席、中国译协副会长、国务院学位委员会/教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会主任
卢 敏 全国翻译专业资格(水平)考试考评中心副主任,参与主持全国翻译专业资格(水平)考试
费胜潮 中华人民共和国外交部翻译室英文处处长,国家重大外交外事场合首席翻译
鲍川运 美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院院长,AIIC会员,联合国等国际组织合约同声传译
施晓菁 美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院教师,AIIC会员
Jackie Harmer 美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院教师,AIIC会员
陈瑞清 美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院教师
Frans De Laet 现担任台湾文藻外语学院翻译系教授,并任该校多国语复译研究所指导委员会主席。擅长英德荷法语互译。曾任布鲁塞尔自由大学高级翻译学院院长,教授笔译和口译,曾任国际翻译教育联盟(CIUTI)秘书长
仲伟合 广东外语外贸大学副校长、教授,国务院学位委员会/教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任
柴明熲 上海外国语大学高级翻译学院院长,教授,长期从事口译教学和教学管理
戴慧萍 上海外国语大学高级翻译学院副院长,AIIC会员,曾长期在联合国等国际组织任同传译员
张爱玲 上海外国语大学高级翻译学院副教授,口译员
蔡小红 广东外语外贸大学教授,长期从事口译、口译教学和研究
刘和平 北京语言大学教授,长期从事口译、口译教学和研究
任 文 四川大学外国语学院副院长,教授,从事口译、口译教学和口译研究
宋亚菲 广西大学教授,长期从事口译教学和口译研究
陈 菁 厦门大学教授,长期从事口译教学和口译研究