《翻译服务译文质量要求》

来源:中国译协网   发布时间:2016-01-11

(Target text quality requirements for translation services)
中华人民共和国国家标准GB/T 19682—2005。中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局2005年3月24日发布。2005年9月1日实施。
影响译文质量的因素主要有译者的语言驾驭能力、专业知识结构、工作经验和经历及翻译时限等。《翻译服务译文质量要求》就译文质量的基本要求、翻译译文中允许的变通、译文质量评定做出规定。
首先规范了译文质量的基本要求:分别要求译文忠实原文,术语统一,行文通顺,强调信达雅是译文质量的基本衡量标准。
其次规定译文质量的特殊要求:分别就翻译过程中最常见的数字表达、专用名词、计量单位、符号、缩写、译文编排等提出了处理规范。
同时还规定了对译文质量的特殊要求:就翻译服务译文中常见的需要特殊处理和表达的若干问题提出了变通处理办法。
另外,提出以译文使用目的作为译文质量评定的基本依据;对译文质量要求、译文质量检验方法制定了规范性标准。
本标准由中国标准出版社出版。
地址:北京复兴门外三里河北街16号
邮编:100045
电话:010-68523946   010-68517548
 
 

点击:
返回页首 返回上一页