当前位置: 关于协会 > 历史沿革 > 大事记 >

中国翻译协会1983年大事记

  发布时间:2015-12-25

    1月15日,中国对外翻译出版公司创立的《翻译通讯》改为中国翻译工作者协会会刊(现《中国翻译》)正式出版。创刊号发表了姜椿芳会长的文章“翻译工作要有一个新局面”。成仿吾、包尔汉、肖三、曹靖华、爱泼斯坦、段连城等著文祝贺。该刊为月刊,总编辑为刘德有。
   
    3月15日,为纪念马克思逝世100周年,《翻译通讯》发表中国译协副会长、中央编译局局长宋书声的文章:《马恩全集》在我国的翻译和出版。


    4月—8月,中国译协派员前往江苏、上海、浙江、福建等地与当地有关部门联系、协助筹建省市译协。

    5月20日,中国译协第一届理事会全体会议和北京市翻译工作者协会成立大会在北京举行。中共中央政治局委员杨尚昆到会祝贺并发表题为“翻译工作者要为祖国的四化多做贡献”的讲话,中央顾问委员会常务委员伍修权的讲话题为“你们的工作一定会得到党和人民的重视”。季羡林当选为北京市译协会长。

    9月7日,中国译协和北京市译协在北京外国语学院联合主办翻译学术报告会,邀请中国译协理事、外交部翻译室副主任程镇球作题为《关于政论文汉译英问题》的学术报告。报告会由中国译协副会长兼北京市译协常务副会长李越然主持。

    9月21日,中国译协邀请美国著名翻译理论家尤金·奈达来华做关于西方语言翻译理论的学术报告。

    11月28日,应苏联作家协会的邀请,中国译协理事戈宝权、高莽离京赴莫斯科参加第六届苏联文学翻译家国际会晤。

点击:
返回页首 返回上一页