●求真务实 与时俱进 努力开创译协工作的新局面——中国译协第四届全国理事会常务理事会工作报告(宋书声)

  发布时间:2015-12-25
 2004年11月4日
各位理事、各位特邀代表:
自1998年中国翻译工作者协会召开第四届全国理事会会议以来,已过去了六年。在进行工作报告之前,请允许我代表中国翻译工作者协会以及全国的翻译工作者,向在过去六年中相继去世的、为我国翻译事业做出卓越贡献的叶水夫先生、李越然先生等老一辈中国译协领导人、资深翻译家表示深切的缅怀和崇高的敬意!
过去的六年,是跨世纪的六年。六年来,我国改革开放进一步深化,科学技术日新月异,综合国力不断提升,对外交流空前活跃,为翻译事业的发展带来了前所未有的机遇。正是在这六年当中,由我会倡议的全国翻译资格(水平)考试已列入国家职业资格证书制度并在全国范围内逐步推广,我会参与制定的翻译服务国家系列标准已陆续出台,翻译产业正作为一支新兴的生力军登上我国的经济舞台。翻译研究、翻译教学成果显著,翻译学科建设有了飞速发展,翻译教育培训蒸蒸日上。工作在各条战线上的广大翻译同仁,开拓进取,奋发图强,成绩卓著,为我国改革开放,国民经济发展做出了巨大贡献。我们可以不无骄傲地说,这六年是翻译事业开拓发展、繁荣昌盛的六年,是翻译产业欣欣向荣的六年,是中国翻译工作者协会求真务实、与时俱进的六年。中国译协的进步与发展,离不开我们广大的翻译工作者以及我会各分支机构和成员组织的共同努力,是我们携手开拓进取、辛勤耕耘的结果。在此,请允许我代表中国译协,向我会的全体会员,以及工作在各个领域的翻译工作者表示崇高的敬意。
但是,我们在面对划时代机遇的同时也面临更严峻的挑战。我们应清醒地认识到,随着改革开放的扩大,在翻译数量大增的同时,却缺乏对翻译质量的有效评估和监督;我国的翻译教学力量还不能满足社会的需求;各种翻译考试、资格水平认证制度还有待规范和完善;翻译服务企业、翻译培训机构良莠不齐,翻译行业管理尚未到位;翻译理论的研究远不充分,与国际翻译学术界水平相比尚有差距;翻译资源亟待进一步整合与开发。
中国译协第五届全国理事会会议,就是在遍布机遇和充满挑战的时代背景下召开的。我相信,为了翻译事业的繁荣,为了中国译协的发展,我们会紧紧地抓住机遇,勇敢地面对挑战。
现在,请允许我代表第四届全国理事会常务理事会,向出席中国译协第五届全国理事会会议的各位理事和特邀代表,做常务理事会工作报告,请大会审议。 
点击:
返回页首 返回上一页