当前位置: 首页 > 会员动态 >

四川省翻译协会2022年年会举行

  发布时间:2023-01-14
        2022年11月18-20日,四川省翻译协会2022年年会在夹江县峨眉山月花园饭店顺利举行,会议以现场会议、腾讯会议直播、微信视频直播三种模式相结合的方式进行。省科协学会部一级调研员孙丰忠、知名翻译家曹明伦教授应邀出席了会议,协会领导、会员单位及获奖代表约80余人现场参会,近200人线上参会。
 


大会现场

        大会由副会长江久文教授主持。孙丰忠代表省科协致辞,高度评价协会一年来的工作。他表示,协会积极开展学术交流,组织翻译理论研究,促进产教研学合作融合发展,有力提升了我省外语研究和应用水平,促进了外语学科建设的繁荣发展。孙丰忠特别指出,省译协通过持续提升《译苑新谭》学术期刊质量、设立“天府翻译奖”和“四川省科技翻译成果奖”、开展高水平的各项翻译大赛,扩大了协会在国内外的学术影响力;积极参与省科协天府科技云服务和科技智库调研课题选题工作,在促进科技创新,服务党委、政府科学决策方面贡献了力量。他指出,译协要把学习宣传贯彻党的二十大精神作为学会当前和今后一个时期的首要政治任务,坚持党建强会、学术立会、服务兴会,不断加强自身建设,推动协会各项工作再上新台阶。

        李志民会长做了年度工作报告,全面回顾了今年取得的成绩及存在的不足,提出了下一年工作目标规划。
 
省科协学会部一级调研员孙丰忠致辞
 

李志民会长做工作报告

        李会长从9个方面对2022年工作进行总结。一是进一步加强党的建设,二是完善组织机构和运行机制,三是扩大“朋友圈”、拓宽了服务范围,四是积极开展学术研究、交流和培训工作,五是持续提升《译苑新谭》学术影响力,六是开展“天府翻译奖”和“四川省科技翻译成果奖”评审,七是举办为广大学生及翻译爱好者提供展示与交流平台的翻译大赛,八是参与我省创新发展和科普工作,九是探索与翻译企业融合发展途径、推动翻译技术发展和转化应用。
李会长在报告里对2023年工作作出规划:认真学习宣传贯彻党的二十大精神,全面加强协会党的建设和思想政治工作;继续优化协会组织建设、制度建设和运行机制;加大学术交流、理论研究、翻译教学、翻译技术研发与科技翻译实践等工作力度,办好2023年学术年会;整合学术研究资源,打造翻译研究学术共同体;继续开展翻译培训工作;继续做好“天府翻译奖”和“四川省科技翻译成果奖”评选工作,提高评选质量和奖项的知名度、认可度、权威性;继续举办高水平翻译大赛,创建区域性和全国性知名翻译大赛品牌;开展翻译企业间的交流与合作;积极为政府、企业和社会提供高质量的知识服务。
 
李志民会长(左)为曹明伦教授颁发聘书

        大会现场举行了简短的聘书颁发仪式,李志民会长为曹明伦教授颁发了协会高级专家顾问和专家评审委员会主任委员聘书。曹明伦教授为参会人员做了《文学翻译与杂学》专题讲座,用经典翻译案例生动阐释了翻译与知识积累之间的关系,他希望译者要努力成为“杂家”,才可能厚积薄发、融会贯通。
 
曹明伦教授做专题讲座

        会上举行了第十届天府翻译奖、第四届四川省科技翻译成果奖及首届“天府杯”翻译竞赛、第二届“优译杯”全国技术翻译大赛颁奖仪式,与会领导和专家为获奖者颁奖。颁奖仪式后,邓春燕副会长宣读了首批产教研融合发展研究资助项目立项名单。

        年会期间,召开了常务理事会,研究吸收新会员单位、增补理事、通过增加或修订内部管理制度及人事变更等事项。

        19日下午,学术与交流工作委员会2022年学术交流会、科技翻译工作委员会2022年学术交流会平行召开。


颁奖仪式

科技翻译工作委员会2022年工作会
 
科技翻译工作委员会2022年学术交流会

学术与交流工作委员会2022年学术交流会

        20日上午,大会组织参会人员到中国核动力研究设计院909红色教育基地参观学习,接受红色教育洗礼。大家纷纷表示,会议组织这种教育活动十分有意义,将激励翻译工作者为努力讲好中国故事、加快国际传播力建设而不懈奋斗。
 
 




组织参观909红色教育基地

        由于会前和会议全程都按要求采取严格的疫情防控措施,保证了年会按计划平安顺利进行。会议代表都认为收获很大,既有工作研讨和总结,又有学术成果汇报与交流,还有著名学者专题讲座,更有红色传统教育,组织严密细致,安排紧凑高效,达到和超过了预期目的,会议取得圆满成功。
点击:
返回页首 返回上一页