当前位置: 首页 > 会员动态 >

翻译助力中国高铁走向世界

来源:中国译协网   发布时间:2015-12-25
          随着国家“走出去”战略的实施,我国的海外工程也得到了较快发展,铁路企业纷纷走出国门,在海外承包工程。在这样的背景下,衍生了国内相关铁路标准的翻译需求。凭借在铁路工程翻译领域耕耘多年的经验与实力,语言桥集团承接了一系列铁路标准、规范以及与铁路海外项目相关的招投标、技术类等文件的翻译工作,助力中国高铁走向全球市场。由语言桥集团翻译完成的部分规范包括:TB 10103-2008 《铁路工程岩土化学分析规程》,TB 10014-2012 《铁路工程地质钻探规程》,TB 10027-2012 《铁路工程不良地质勘察规程》,以及近期审查完成的GB 50012-2012 《III、IV级铁路设计规范》。其中 ,《III、IV级铁路设计规范》是一个综合性的标准,涉及铁路领域的各个专业,翻译难度相当大。

《III、IV级铁路设计规范》评审委员会由铁路行业各专业领域的专家组成,与会专家对翻译稿的内容进行了全面讨论,一致认为翻译稿内容完整,语言规范,具备审查条件,并评价语言桥的稿件质量明显优于以往同类稿件的质量,对语言桥的翻译工作给予肯定。近几年来,语言桥集团格外注重“专业化发展”,着力打造专业化团队,培养专业化的翻译人才。每个翻译项目组都有各自的专攻方向,对大客户的稿件,基本做到了定员定组翻译。此外,还秉承“以客户为中心”的基本方针,为重要客户提供定制化的专属服务。《设计规范》这一翻译项目所获得的认可就是这一方针指导下的成果。此外,在核电、水电、汽车、机械制造等行业,语言桥集团也积累了大量的术语、语料和丰富的翻译经验,不仅打造出了质量过硬的翻译团队,也实现了翻译量的重大突破。

点击:
返回页首 返回上一页