当前位置: 数字图书馆 > 权威词库 >

中国译协对外传播翻译委员会中译法研讨会系列讨论词汇选登(10)

来源:中国译协网   发布时间:2016-01-12

 

1.            民生       bien-être / mieux-être du peuple ; bien-être / mieux-être de la population ; vie / moyens d’existence du peuple
       ~问题    question du bien-être
       ~得到改善的保障       gage d’un plus grand bien-être et d’une meilleure qualité de vie pour la population
2.            就业歧视       discrimination en matière d’emploi / dans le domaine de l’emploi /à l’embauche / lors du recrutement
3.            看病难    accès difficile aux soins médicaux ; difficulté d’accès aux soins (médicaux / de santé) ; soins médicaux inaccessibles ; difficultés de se faire soigner ; avoir des / beaucoup de difficultés à se faire soigner
4.            群众       ① masse ; masses populaires ; peuple ; population ② simple citoyen ; non(-)membre du Parti ; sans appartenance politique (指履历表中的政治面貌) ; un sans-parti ; personne / individu sans appartenance politique (无党派人士) ; personne sans étiquette politique(通常指国外无党派人士)
       ~工作    travail auprès de la population / des masses populaires ; travail de masse
       ~利益    intérêt du peuple / de la population; (dans l’)intérêt général
       ~路线    ligne de masse
       人民~    masses (populaires)
       脱离~    être coupé / se couper des masses
5.            政治面貌       adhésion / appartenance / foi politique
6.            政治信仰       convictions politiques ; foi politique
7.            便民服务(也作〖社区服务〗)  service de proximité
8.            打工       ① travail temporaire / non titulaire ; travail précaire ② n’être qu’un employé ; ne pas travailler pour son compte ; travailler pour le compte d’autrui ; offrir ses prestations / services
9.            (农)民工 mingong ; nongmingong ; paysan-travailleur ; paysan-ouvrier ; travailleur migrant rural / d’origine rurale ; travailleur rural migrant ; travailleur / ouvrier / main-d’œuvre d’origine rurale
10.     户口       hukou ; statut de résident ; droit de résidence ; droit de séjour ; état civil ; certificat d’inscription au registre d’état civil ; fiche d’état civil
       ~制度    système d’état civil; système d’enregistrement des ménages ; système d’enregistrement civil des populations; « enregistrement des foyers »
       ~本       livret d’état civil / de famille / de résidence ; bulletin d’état civil ; permis de séjour
       农业~    statut d’habitant / de résident rural; registre d’état civil rural / agricole
       非农业~       statut d’habitant non rural; registre d’état civil non rural
       农村~    statut d’habitant / de résident rural; registre d’état civil rural
       城镇~    statut de résident urbain
       ~所在地       lieu d’enregistrement
       改~也作〖转户口〗    conversion du hukou
11.     流动人口       population flottante
12.     暂住证    certificat de résidence temporaire; permis de séjour / résident temporaire
13.     居民身份证    carte d’identité de résident (CIR)
14.     双规(纪检部门要求已被立案审查的干部,在规定的时间、地点就案件所涉及的问题作出说明)      shuanggui ; contrôle de surveillance ; suspension des fonctions d’un cadre dirigeant pour un examen dans un lieu et un délai fixés par l’autorité compétente / supérieure, / centrale ; exiger une explication en temps et lieu désignés en vue d’élucider un acte ; ordonner à qn de s’expliquer en temps et lieu exigés / fixés pour élucider un acte / une conduite ; exiger de qn qu’il s’explique en temps et lieu fixés pour élucider un acte / une conduite ; « garde-à-vue » / « mise en examen » disciplinaire ; convocation disciplinaire ; faire l’objet d’une application du système des deux « règles » / « assignations », mesure disciplinaire obligatoire (similaire à la garde-à-vue) prise à l’égard d’un membre du Parti qui consiste à le convoquer....)
15.     双开(开除党籍、开除公职) exclure / être exclu du Parti et de l’administration
16.     开除出党       être exclu / expulsé du Parti
17.     弱势群体       les faibles ; les défavorisés ; les démunis ; population démunie / défavorisée / vulnérable ; groupe de personnes démunies / défavorisées
18.     经济适用房    logement à prix modéré(s) / à bas prix ; logements sociaux(指国家介入提供); habitation à prix modéré / modique / abordable / accessible
19.     廉租房    logement à loyer modéré ; habitation à loyer modéré (HLM)
20.     收容(收容为强制性措施,目前已被救助制度取代)    hébergement / accueil social d’urgence ; mettre à l’hospice ; recueillir  à la maison d’assistance / au centre d’accueil
       ~无家可归者       accueil social ; héberger / recueillir des SDF
       ~所       maison d’accueil pour les SDF ; centre / foyer d’accueil des SDF
21.     流浪乞讨人员救助制度       régime / service / dispositif d’assistance aux SDF ; système de secours aux vagabonds et mendiants ; système d’aide et d’assistance aux sans-logis
22.     既得利益者    les bénéficiaires des intérêts acquis ; détenteur d’intérêts acquis ; individu privilégié / favorisé ; groupe d’individus privilégiés ; population privilégiée
23.     钉子户   dingzihu (propriétaire terrien refusant obstinément de déménager comme un clou qu’on n’arrive pas à arracher); habitant refusant obstinément de déménager / d’être déplacé ; propriétaire résistant / hostile à la réquisition ; foyers refusant les réquisitions ; (habitant) réticent au / pour le déplacement ; habitant récalcitrant dans le déplacement
24.     泡沫       bulle (spéculative)
       ~破裂    éclatement de la bulle spéculative
       房地产~       bulle immobilière / du marché de l’immobilier ; surchauffe de l’immobilier
       房地产~破裂。    éclatement de la bulle immobilière ; La bulle immobilière éclate.
       股市~    bulle boursière / des valeurs boursières ; envolée des valeurs boursières
       中国央行警惕股市~。       La banque centrale de Chine s’alarme face à la bulle boursière / à l’envolée des cours de la Bourse.
25.     硬实力    puissance brute
26.     软实力    soft power[英] ; pouvoir d’attraction et d’influence ; puissance « immatérielle » / « douce » ; potentiel immatériel ; ressources immatérielles
27.     软着陆    atterrissage en douceur
28.     炒股       spéculation boursière ; s’adonner à / mener / faire des opérations en Bourse ; spéculer en Bourse ; « boursicoter » ; boursicotage ; jouer en Bourse
29.     股民       (petit) porteur (d’actions) ; boursicoteur (personne qui fait de petites opérations spéculatives sur les valeurs boursières)
30.     房奴       individu / ménage écrasé par ses mensualités / surendetté (à cause du logement) ; surendettement des ménages à cause du logement; débiteur faisant face à ses échéances mensuelles / de fin de mois
31.     两限房    habitation à prix et à superficie limités (par le gouvernement)
32.     二手房    logement ancien / d’occasion / de seconde main ; « appartement de seconde main »
33.     住房公积金    épargne(-)logement ; fonds collectif(s) pour le logement
34.     大病统筹       système d’assurance maladies graves (par cotisation); régime renforcéd’assurance-maladie (destiné principalement à permettre aux citadins de faire face aux maladies graves); système de cotisation pour les maladies graves
35.     自主创业       créer sa propre entreprise ; fonder / créer une entreprise par ses propres moyens ; monter une affaire par ses propres moyens
       鼓励无业人员~    encourager les sans-emploi à créer leur propre entreprise / monter leurs propres affaires
36.     自谋职业       trouver du travail / un emploi par ses propres moyens; chercher un emploi par ses propres moyens
37.     灵活就业人员       travailleur flexible ; travailleur indépendant / free-lance ; free-lance
38.     退役军人安置       reclassement / placement / réinsertion des militaires démobilisés (dans la vie active)
39.     优抚政策       politique de soutien particulier / d’aide spéciale aux militaires invalides, aux familles des militaires et des martyrs révolutionnaires ; politique consistant àaccorder des soins particuliers aux militaires invalides, aux familles des militaires et des martyrs révolutionnaires
40.     古籍       livres anciens (livres brochés à la ficelle / à la chinoise) ; ouvrages /écrits antiques et anciens(一般泛指1911年以前且是线装形式的书籍)
41.     线装       reliure traditionnelle à la ficelle
              ~书 livres brochés à la ficelle / à la chinoise
42.     善本       bonne édition ; édition rare ; livres rares ; livres bien imprimés et rares ; précieux livres et documents anciens
43.     甲骨文    inscription sur écailles et os; inscriptions (divinatoires) sur carapaces de tortue et sur os de bovidés
44.     金文       inscription sur bronze (dynasties Shang et Zhou)
45.     先秦诸子       maîtres-penseurs / philosophes pré-impériaux ; grands penseurs et philosophes d’avant la dynastie des Qin
46.     吉祥       bonne fortune ; propice ; (présage) de bon augure ; porte-bonheur
       ~观       vision du monde basée sur les signes de bon ou de mauvais augure
       ~文化    phénomènes culturels liés à l’idée de bon augure
       ~符号    signe faste ; signe / présage / symbole de bon augure
       ~物       mascotte ; porte-bonheur ; amulette
       双鹤~    deux cigognes qui portent bonheur ; un couple de grues qui porte bonheur ; deux cigognes porte-bonheur ; porte-bonheur incarné par un couple de grues
47.     福    bonheur ; faveur ; félicité
       ~文化    civilisation basée sur la conception / l’idée du bonheur
       “~禄寿”三星    les trois divinités / dieux / immortels / étoiles: bonheur, prospérité et longévité ; l’étoile du bonheur, l’étoile du succès et l’étoile de la longévité ; trois étoiles signes de bonheur, de fortune (prospérité) et de longévité
       五~临门 (NB :《书•洪范》:“五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命”)arrivée / réunion des cinq bonheurs (longévité, richesse, santé, estime / vertu et décès / fin de vie paisible )
48.     中国结    « nœud chinois » traditionnel / porte-bonheur
49.     如意       ruyi, objet ornemental symbole de bonheur
       ~纹       motif de nuages
50.     元宝       lingot de métal précieux traditionnel ; ancien lingot de métal précieux en forme de barque ; ancien lingot chinois symbole de bonne fortune
       金~       lingot d’or traditionnel en forme de barque
       银~       ancien lingot d’argent en forme de barque
51.     压岁钱    argent donné aux enfants comme étrennes la veille du Nouvel An ; étrennes en argent données aux enfants la veille du Nouvel An
52.     红包       ① hongbao; « enveloppe rouge »; argent offert à l’occasion d’une fête ②pot-de-vin ; dessous-de-table(贬义)
53.     残奥会    Jeux paralympiques ; Jeux olympiques des handicapés
54.     特奥会    Jeux olympiques spéciaux ; Jeux mondiaux Special Olympics
       2007年夏季上海世界特殊奥运会      Jeux mondiaux Special Olympics d’été 2007 à Shanghai
55.     义工       (service) bénévole
56.     汉语志愿者    professeur bénévole / volontaire de chinois
57.     黑马       dark horse [英] ; « cheval noir » ; outsider ; celui qui sort vainqueur contre toute attente ; vainqueur inattendu ; cheval qui n’est pas parmi les favoris
58.     梦之队    dream team [英] ; « équipe de rêve » ; équipe idéale
59.     鸟巢       « Nid d’oiseau » ; Stade olympique national
60.     水立方    « Cube d’eau » ; Centre national de Natation ; Centre aquatique national
61.     奥运家庭       familles fortunées / d’honneur sélectionnées pour les JO
62.     国嘴       commentateur / animateur / présentateur au niveau national ; commentateur / animateur / présentateur de renom national
63.     申遗       présenter / déposer une demande pour porter... sur la Liste du Patrimoine mondial ; poser la candidature de... à l’inscription sur la Liste du Patrimoine mondial ; demander à inscrire… sur la liste... ; demande d’inscription de... sur la liste...
64.     中国世界文化遗产预备名单       Liste préliminaire du Patrimoine mondial en Chine ; Liste des candidatures chinoises au Patrimoine mondial ; liste préliminaire des sites de Chine àinscrire au Patrimoine mondial ; Liste des sites chinois à proposer pour l’inscription sur la liste...
65.     文化创意产业博览会    salon des industries culturelles innovantes ; salon des industries créatives
66.     草根       grassroots (une base militante nombreuse) ; « racine d’herbe » ; le petit peuple ; les petites gens
       ~文化    culture populaire / modeste ; culture du petit peuple
       “~医生”    « médecins grassroots » ; « médecins du peuple »(即“基层医生”médecins de base 、“赤脚医生”« médecins aux pieds nus »)
       ~英雄    héros d’origine modeste
67.     主流文化       culture dominante ; culture majoritaire
68.     智障人士       handicapé mental ; déficient intellectuel
69.     阳光       ① soleil ; optimiste ; gai ; plein de vitalité juvénile ② transparent ; transparence
       ~男孩    garçon plein de vitalité juvénile
       ~录取    recrutement transparent
70.     厚道       honnêteté et bienveillance ; indulgence ; bonhomie ; magnanimité
       做人要~。    faut traiter les autres avec bienveillance. / / Ne sois pas trop exigeant. // Ne sois pas méchant / hargneux.
71.     人气       (cote / indice de) popularité ; soutien / audience populaire; animé
72.     海选       suffrage universel direct ; sélection à grande échelle ; sélection ouverte àtous ; sélection populaire / directe
73.     超女       (Concours) « American Idol » ; « Nouvelle Star » ; « Super Girls » ; « fille àla super voix » ; super voix féminine ; télé-crochet ; fille à voix superbe
       2005年度~比赛得主   gagnante 2005 du concours « Fille à la super voix »
74.     恶搞       parodie ; mauvaise plaisanterie ; imitation méchante ; chambrer qn ; mettre qn en boîte
75.     戏说       romancé ; anecdotique ; histoire / récit / théâtre anecdotique; parodier
       “~乾隆”    « Histoire romancée de l’Empereur Qianlong »
       “~拿破仑三世”       « Histoire anecdotique de l’Empereur Napoléon III »
76.     原生态    autochtone ; état naturel / primaire / primitif
       ~音乐    musique folklorique / traditionnelle
77.     形象代言人    ambassadeur / ambassadrice (de l’image de...) ; porte-parole ; égérie ; ambassadeur de l’image de marque…
78.     亲善大使       ambassadeur de bonne volonté
79.     曝光率    visibilité médiatique ; degré d’exposition médiatique / à la télévision
       电视~    exposition télévisée ; fréquence d’apparition à la télé ; degré d’exposition télévisuelle / à la télévision
       媒体~    (bonne ou mauvaise) visibilité médiatique ; (degré d’)exposition médiatique
80.     素质差    ① faible niveau de formation; niveau de formation faible / laissant à désirer ; d’une formation médiocre ; d’une mauvaise formation ② mal élevé ; peu civilisé
81.     避嫌       éviter toute suspicion éventuelle ; éviter la suspicion (dont on pourrait faire / être l’objet) ; éviter de donner prise aux soupçons ; s’abstenir d’être impliqué dans... /éviter d’éveiller des soupçons
82.     回避       se récuser ; récusation
       要求法官~    demander la récusation du juge ; demander au juge de se récuser
       要求裁判~    demander la récusation d’un arbitre ; demander à un arbitre de se récuser
83.     吹黑哨    arbitrage truqué
84.     雪藏       ① dissimuler (intentionnellement) ses atouts pour jouer l’effet de surprise ; cacher / réserver exprès ; réserver la force principale ② condamner / reléguer au second rang
85.     卖点       pôle d’attraction ; ce qui attire l’acheteur pour être vendu ; ce qui attire le plus
86.     恶补       se gaver ; rattraper (son retard) en un temps record ; se rattraper à la dernière minute
87.     做功课    faire des préparatifs ; s’informer de façon approfondie avant d’entreprendre qch. / avant de se lancer dans une action ; sonder le terrain
88.     菜鸟       débutant sur Internet ; « oiseau bête » ; blanc-bec
89.     内定       désignation par décision secrète antérieure à l’annonce officielle ; postes réservés aux candidats prédéterminés
90.     盘点       faire l’inventaire
91.     打造       façonner / créer / fabriquer de toutes pièces
92.     忽悠       tromper qn ; raconter des histoires ; induire qn en erreur ; jouer un mauvais tour à qn ; « embobiner » qn
93.     八卦       les huit trigrammes ; anecdotes peu / mal fondées concernant une personne, souvent une vedette ; potin ; bruit ; rumeur ; ragot
       ~记者    paparazzi
94.     另类       atypique ; extravagant ; hors du commun ; original
95.     郁闷       ne pas avoir de moral ; être déprimé / morose / abattu ; avoir le cafard / du vague à l’âme ; broyer du noir(学生腔)
96.     超前       être en avance sur l’idée commune / sur son temps ; avant-gardiste
97.     抬杠       mettre des bâtons dans les roues à qn ; faire exprès de ne pas accepter l’avis d’un autre ; se prendre de / le bec avec qn ; contester
98.     挖墙脚    saper une cause / opération ; couper / faucher l’herbe sous le pied de qn
99.     兜圈子    faire des détours, au lieu d’aller droit au but (dans une conversation, par exemple) ; tourner autour du pot
100.      论资排辈(也作〖按资排辈〗)  établir l’ordre de priorité selon l’ancienneté ou l’âge de chacun ; principe de l’ancienneté ; critère de l’ancienneté
101.      五行       les Cinq Éléments (constitutifs du monde matériel selon la philosophie chinoise ancienne : métal, bois, eau, feu et terre)
102.      禅宗       école du Dhyâna (en sanscrit) ; école Zen (au Japon); école / voie bouddhiste du Chan (en Chine)
103.      坐禅       exercices spirituels de méditation ; méditation transcendantale; recueillement méditatif
104.      顿悟       avoir la révélation de ; prendre soudainement conscience de ; éveil ; avoir une (brusque) révélation ; avoir une illumination subite / instantanée / soudaine / suprême; prise de conscience fulgurante et totale
105.      玄学       métaphysique ; mysticisme
106.      中部崛起       émergence du Centre de la Chine
107.      进取精神       esprit entreprenant ; esprit d’entreprise / d’initiative ; volontéd’aller de l’avant
108.      文化消费       consommation culturelle
109.      工作狂    acharné / fou / bourreau de travail ; celui qui travaille comme un fou / une bête ; travailler d’arrache-pied
110.       啃老族    ceux qui vivent toujours aux crochets / dépens de leurs parents
111.       月光族    ceux qui dépensent jusqu’au dernier sou leur revenu / salaire mensuel ; dépensier ; ceux qui dépensent sans compter ; impécunieux ; prodigue
112.       浮躁       légèreté et impatience ; céder à la facilité ; être une tête brûlée (fam.)
113.       踏实       avoir les pieds sur terre ; consciencieux ; terre à terre
114.       敲门砖    brique servant à frapper à la porte; « heurtoir » ; tremplin pour réussir ; sésame
115.       暗箱操作       manipulation secrète ; prendre une décision par une opération secrète / peu légale ; « opération à la chambre noire »; arrangement frauduleux ; copinage (arrangement secret dans les affaires judiciaires, administratives ou commerciales) ; frauder
116.       跑官       obtenir un poste de fonctionnaire par relations / par la corruption ; fonctionnaire pistonné ; se servir de relations pour gravir l’échelle sociale ; se démener un peu partout pour occuper un poste ; faire des pieds et des mains pour avoir un poste ; personne vénale
117.       公款吃喝       faire bombance aux frais de l’Etat / de la collectivité
118.       灰色       « gris » ; non régulier ; illégal ; informel
       ~消费    « consommation grise »; abus de biens publics ; utilisation illégale des fonds publics
       ~收入    « revenu gris » ; revenus informels ; revenu illégal / non régulier; travail au noir
119.       包装       « emballer » ; soigner l’emballage / l’apparence / l’image ; faire la promotion de qn / qch.
120.      炒作       chercher à être médiatisé ; (se) faire mousser ; faire une publicité outrée ; augmenter la rumeur ; faire du bruit dans les médias pour... ; médiatiser ; manipulation médiatique ; faire couler beaucoup d’encre ; faire du battage / matraquage publicitaire (贬义)
121.      猎头       chasseur de têtes
       ~公司    cabinet de chasseur de têtes
122.      款爷       seigneur / homme très riche ; richard ; nabab
123.      炒鱿鱼    « faire sauter la seiche / le calmar / l’encornet / le poulpe / la pieuvre » ; licencier ; débaucher ; renvoyer ; congédier (un employé); virer qn ; jeter / mettre qn à la porte
124.      下海       « se jeter à l’eau »; se lancer / se jeter dans les affaires ; se lancer / se jeter dans le commerce
125.      文化快餐       fast-food culturel ; culture prémâchée
126.      大腕儿    « grand poignet » ; (grande) vedette ; star ; célébrité ; « people » ; figure de proue ; une « grosse légume » (大人物)
127.      充电       « recharger les batteries » ; se perfectionner ; recycler ; compléter son bagage de connaissances
128.      Soho族   « small office home office » ; travailleurs indépendants à domicile
129.      巨无霸    « big mac » ; colossal sans comparaison ; mastodonte
130.      老冒儿    « vieux téméraire / campagnard » ; être fruste / rustaud / rustre / lourdaud / péquenaud
131.      面    mou ; amorphe ; apathique ; languissant ; avachi ; indolent ; nonchalant ; maladroit
132.      冰激凌文学(席绢,本名吴珍英,台湾鹿港人,言情小说作家,1993年开始写作,其作品以浪漫传奇的恋情为主要内容)       roman « à l’eau de rose » ; littérature de la glace (sucrée et douce) : littérature romantique représentée par la femme écrivain Xi Juan
133.      新新人类       new man-kind [英] ; nouvelle génération
134.      包二奶    entretenir une « ernai » / concubine / maîtresse ; entretenir une deuxième compagne / deuxième femme
135.      小蜜       secrétaire-maîtresse ; secrétaire-amante ; jeune amante / maîtresse
136.      生态旅游       voyage / tourisme écologique ; éco-tourisme
137.      循环经济       économie cyclique / de recyclage
138.      开洋荤    déguster de la nourriture étrangère ; faire un baptême de... ; premier contact avec des objets provenant de l’étranger
139.      粉丝       passionné ; fana ; fan也作〖发烧友〗
140.      黑    noir ; féroce ; cruel ; malveillant ; sournois
              开~会 tenir une réunion secrète
              这人心真~。 C’est un homme sans pitié.
              ~社会 milieu; mafia; pègre
141.      绿色       vert ; bio ; écologique ; « écolo »
              ~食品produits alimentaires bio
              ~医疗 médecine non polluante
              ~照明 éclairage écologique / non polluant
142.      傍大款    extorquer de l’argent à un riche ; (se dit d’une jeune fille / femme) être entretenue par un riche ; vivre aux crochets / dans la dépendance d’un (nouveau) riche
143.      二进宫    « seconde entrée au palais » ; second mandat ; seconde arrestation ; récidiviste ; nouvelle arrestation pour récidive
144.      江湖       fleuves et lacs ; tous les coins du pays ; vagabond ; aventurier ; coureur de route ; hors-la-loi ; marginal
       ~医生    charlatan
       闯~       « parcourir fleuves et lacs » ; mener une vie errante / bohémienne ; aller par monts et par vaux / par monts et vallées
145.      丁克       DINK (Double Income No Kid) ; couple d’actifs sans enfant
       ~族       couples / ménages d’actifs sans enfant
146.      春节       Fête / Festival du Printemps ; Nouvel An (traditionnel) chinois ; Nouvel An lunaire
147.      元宵节    Fête des Lanternes
148.      清明节    Fête de la Lumière pure / claire ; Fête de la Pure Lumière; Fête des Morts / Ancêtres
149.      寒食节    Fête du Repas froid
150.      端午节    Fête des Bateaux-Dragons / Barques-Dragons
151.      中秋节    Fête de la Mi-Automne ; Fête de la Lune
152.      重阳节    Fête du Double Neuf
153.      七夕节    Fête du Double Sept(也作〖乞巧节〗、某些人所说的“中国情人节”Fête chinoise des Amoureux)
© 中国翻译协会对外传播翻译委员会拥有权威词库相关语种词汇的著作权。未经授权,任何单位和个人不得出版、刊用本词汇。

 
 
点击:
返回页首 返回上一页