|
中文 |
英文译词 |
|
关于建设和谐社会的词汇 |
|
1 |
疏导公众情绪 |
defuse (public) anger/discontent; to properly channel public sentiments |
2 |
诚信缺失 |
lack of credibility |
3 |
发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享 |
development for the people, by the people and to the benefit of the people |
4 |
和谐共赢 |
all-win harmony; harmony and all winners |
5 |
实现社会公平与正义 |
ensure equity and justice |
6 |
廉政文化建设 |
foster a culture of clean government |
7 |
减少社会不平等现象 |
reduce social inequalities |
8 |
和谐相处 |
live in harmony |
9 |
和谐社会的内涵 |
the characteristics of a harmonious society |
10 |
和实生物,同则不继(西周周太史史伯) |
Harmony generates and sameness stops/stifles vitality |
11 |
和为贵 |
Harmony is most precious; Peace is to be cherished. |
12 |
和也者,天下之达道也(《中庸》) |
Harmony is the Way to be. (The Doctrine of the Mean) |
13 |
君子和而不同 |
Gentlemen seek harmony but not uniformity. |
14 |
和则两利 |
Reconciliation benefits both; Peace benefits both. |
15 |
和则生谐 |
Reconciliation leads to harmony. |
16 |
天人合一 |
the unity of man/human and nature; Heaven-Man Oneness(书面); Heaven and man are one. (口译) |
17 |
“和”是中国文化传统的基本精神,也是中华民族不懈追求的理想境界。 |
Harmony is a defining/core value of China's cultural tradition. It is an ideal that the Chinese nation has never ceased to pursue. |
18 |
“以和为贵”就是说国家之间、民族之间、人与人之间要以团结互助、友好相处为最高境界。 |
“Harmony is most precious”. This means that mutual help and friendly co-existence between states, nations and people should be our ultimate pursuit. |
19 |
和而不同 |
harmony in diversity/harmony without uniformity |
20 |
“和实生物”就是说只有不同文明之间相互吸收借鉴,才能文物化新,推进文明的进步。 |
“Harmony generates vitality”. This means that only with mutual interaction and enrichment can different civilizations rejuvenate and continue to grow. |
21 |
要建设一个和谐世界,应坚持民主平等,实现协调合作;坚持和睦互信,实现共同安全;坚持公正互利,实现共同发展;坚持包容开放,实现文明对话。 |
To build a harmonious world, we should uphold democracy and equality to enhance cooperation and coordination; ensure amity/fertility and mutual trust to achieve common security; uphold justice and mutual benefit to advance common development; and stay open to facilitate dialogue among civilizations. |
22 |
一个和谐的国家是法治的国家,稳定的国家,和平的国家,繁荣的国家。一个和谐的世界是民主的世界,和睦的世界,公正的世界,包容的世界。 |
A harmonious country should be one of laws and stability, peace and prosperity. A harmonious world should be one of democracy, peace, justice and tolerance. |
23 |
中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,主张吸纳百家优长、兼集八方精义。 |
We Chinese hold that one should be as tolerant / encompassing as the vast ocean which admits hundreds of rivers and should draw upon other's strengths. |
24 |
和谐凝聚力量,和谐成就伟业。 |
Harmony rallys strength and leads to great successes. |
25 |
中国真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长 |
China is eager to draw on/upon the strengths of other civilizations. |