一、时政综合
1. 北京精神:爱国、创新、包容、厚德esprit / devise de Beijing : patriotisme, innovation / créativité, tolérance / inclusivité et vertu / moralité // Beijing, ville qui se veut patriotique, innovante / créative, tolérante / inclusive et vertueuse / attachée à la moralité 2. 北京精神表述语expression / formulation de l’esprit / la devise de Beijing 3. 践行北京精神,做文明有礼的北京人Mettons en pratique l’esprit / la devise de Beijing et agissons en Pékinois civilisé ! 4. 裸官fonctionnaire « nu » // fonctionnaire qui envoie toute sa famille à l’étranger // fonctionnaire dont le conjoint et les enfants sont établis / résident à l’étranger // fonctionnaire dont les membres de la famille sont titulaires d’un passeport étranger / d’un titre de séjour permanent étranger 5. 吃空饷percevoir une rémunération pour un emploi fictif // toucher un salaire sans travailler 6. 广播电视村村通couverture de tous les villages par la radio et télédiffusion // accès de chaque village à la radio et télédiffusion 7. 内生增长croissance endogène 8. 外生增长croissance exogène 9. 硬着陆atterrissage brutal / forcé / « dur » 10. 生产价格指数indice des prix à la production // IPP 11. 制造业采购经理人指数indice PMI (du secteur) manufacturier // indice des directeurs d’achat pour le secteur manufacturier 12. 非制造业采购经理人指数indice PMI (du secteur) non manufacturier // indice des directeurs d’achat pour le secteur non manufacturier 13. 服务业采购经理人指数indice PMI (du secteur) des services / du secteur tertiaire 14. 企业家信心指数indice de confiance des chefs d’entreprise 15. 人文发展指数indice du développement humain 16. 行业景气度climat des affaires dans l’industrie 17. 家庭消费consommation privée / des ménages // « panier de la ménagère » // « panier (moyen) des consommateurs » 18. 拇指消费achat avec / depuis / via son (téléphone) portable 19. 居民收入的中位数低于平均数。La médiane des revenus (des habitants) / Le revenu médian (par habitant) est inférieur(e) à la moyenne. 20. 制度红利dividendes institutionnels // dividendes tributaires du changement des politiques // dividendes provenant d’imperfections dans le cadre institutionnel 21. 坚冰区domaine / secteur plein d’obstacles délicats // période pleine / semée d’embûches // (avancer en) terrain miné 22. 货币杠杆levier monétaire 23. 狭义货币monnaie au sens strict // agrégat étroit / restreint 24. 广义货币monnaie au sens large // agrégat intermédiaire // agrégat large de référence 25. 货币供应量masse monétaire // agrégats monétaires 26. 信用货币monnaie fiduciaire 27. 存款货币monnaie scripturale 28. 金属货币monnaie métallique 29. 辅助货币(辅币)monnaie divisionnaire 30. 基础四国les BASIC (Brésil, Afrique du Sud, Inde et Chine) // les (quatre) pays membres du BASIC 31. 金砖开发银行banque de développement des BRICS 32. 不结盟、不对抗、不针对第三方politique de non-alignement / non-alliance, de non-confrontation et de non-hostilité envers un pays tiers 33. 可测量、可报告、可核实(三可)mesurable, rapportable / notifiable / reportable et vérifiable (MRV) 34. 嗅碳卫星satellite détecteur de carbone // satellite de détection du gaz carbonique / CO2 35. 总悬浮颗粒物particules totales en suspension (PTS) 36. 总粉尘(总尘)poussières totales 37. 烟尘fumée 38. 颗粒物particules 39. 降尘poussières sédimentables 40. 可吸入颗粒物(飘尘)particules inhalables // poussières respirables / thoraciques 41. 呼吸性粉尘(呼尘)poussières inhalables 42. 可入肺颗粒物particules / poussières alvéolaires 43. 细颗粒物(细粒、细颗粒)particules fines 44. 极细颗粒物particules très fines 45. 超细颗粒物particules ultrafines // nanoparticules 46. 富营养化eutrophisation 47. 阶段性区域性气象灾害频繁发生。Des catastrophes météorologiques et climatiques périodiques et régionales se produisent fréquemment. // On assiste à la répétition de catastrophes météorologiques et climatiques périodiques et régionales. 48. 天然渔业资源修复和养护régénérer et conserver les ressources halieutiques naturelles // régénération et conservation des ressources halieutiques naturelles 49. 社会保险基金fonds d’assurances sociales 50. 社会福利基金fonds pour le bien-être social // fonds social 51. 救助基金fonds de secours / sauvetage 52. 特殊群体populations / communautés spécifiques // groupes spéciaux 53. 罕见病关爱中心centre de référence / compétence des maladies rares // centre de solidarité pour les / soutien aux personnes atteintes de maladies rares 54. 社会定时炸弹bombe sociale à retardement 55. 家庭暴力violences familiales / domestiques (violence conjugale, maltraitance des personnes âgées, maltraitance sur les /des mineurs, maltraitance de tout membre de la famille élargie / au sens large) 56. 医患矛盾conflit médecin-patient // conflit entre (le / les) patient(s) et (le) corps médical // conflit médical 57. 校车navette / (auto)car / bus scolaire 58. 快闪mobilisation-éclair // flashmob [英] (rassemblement d’un groupe de personnes dans un lieu public pour y effectuer des actions convenues d’avance, avant de se disperser rapidement) 59. 京骂injures / insultes à la pékinoise // gros mot pékinois 60. 拒载refus de course / prise en charge à un client 61. 初老症syndrome du vieillissement précoce // vieillissement prématuré dû au stress 62. 人脸识别系统système facial d’identification // système de reconnaissance faciale / des visages humains 63. 三躁(急躁、浮躁、暴躁)les « trois manies » (précipitation, superficialité / inconstance et irritation / impétuosité / irascibilité) 64. 有效问卷questionnaire valide / valable 65. 生命科学及其相关交叉学科les sciences de la vie et les disciplines croisées / approches interdisciplinaires connexes 66. 穿越剧film ou téléfilm (de) voyage dans l’espace et dans le temps 67. 武术世家famille où les arts martiaux sont pratiqués de génération en génération / de père en fils // vieille famille de maîtres en arts martiaux
二、民主法制
68. 法系famille / système juridique // (grands) systèmes de droit 69. 大陆法系(système de) droit continental / romano-germanique / romano-civiliste // tradition juridique continentale / civiliste 70. 英美法系(système de) droit anglo-américain / anglo-saxon 71. 伊斯兰法系(système de) droit musulman / coranique // système avec tradition de droit musulman / islamique 72. 社会主义法系(système de) droit socialiste 73. 民法法系(système de) droit civiliste / romain // droits de tradition civiliste / romaine 74. 普通法法系système de Common Law / droit commun 75. 法律体系système juridique // législation (ensemble des lois d’un pays ou relatives à un domaine particulier) 76. 法学体系système / structure du droit // structure juridique 77. 立法体系système de législation 78. 立法体制système législatif 79. 司法体系institutions / instances judiciaires / de la justice // organisation judiciaire 80. 司法制度système de la justice // régime judiciaire 81. 法律制度régime juridique // réglementation 82. 法制légalité // système légal 83. 自然法droit naturel 84. 成文法droit écrit // lois codifiées 85. 习惯法droit coutumier // les usages 86. 判例法jurisprudences 87. 法律部门domaines / branches du droit 88. 法令ordonnances et décrets-lois 89. 行政法规règlements administratifs // règlements (d’administration publique) // réglementation 90. 地方性法规règlements locaux / à caractère local // arrêtés 91. 自治条例règlements propres à une entité autonome / en vigueur dans une région autonome 92. 单行条例règlements singuliers / spécifiques / exceptionnels / sur les affaires spéciales // dispositions exceptionnelles 93. 部门规章règlements départementaux // arrêtés 94. 司法救助aide judiciaire / juridictionnelle 95. 法律援助assistance / aide juridique 96. 行政主体instances du pouvoir 97. “大民主”« Grande Démocratie » 98. 四大自由(大鸣、大放、大辩论、大字报)les « Quatre grandes libertés » : liberté de parole / d’expression, libre circulation des idées, liberté de débat contradictoire, libre affichage en gros caractères // les « Quatre grands droits » : parler librement, propager ses idées, tenir de grands débats et écrire des affiches / journaux muraux en gros caractères 99. 基层民主exercice de la démocratie à la base 100. 民族自治地方(自治区、自治州、自治县)localités d’autonomie ethnique (région, département, district autonomes) 101. 代议制民主démocratie représentative 102. 合法性légitimité / légalité 103. 合宪性constitutionalité // conformité à la Constitution 104. 宪法至上primauté / supériorité de la Constitution // La Constitution est au-dessus de tout / toute chose. 105. 有法可依、有法必依、执法必严、违法必究Il faut se doter de lois, les observer et les appliquer rigoureusement, et sanctionner toute infraction. // mettre à disposition des textes sur lesquels se baser, ceux-ci devant être observés et appliqués en toute rigueur, et tout cas d’infraction, puni / sanctionné 106. 以事实为依据,以法律为准绳s’appuyer / se fonder sur les faits et considérer la loi comme critère // prendre les faits pour fondement et la loi pour critère 107. 人民调解员médiateur populaire 108. 人民监督员inspecteur / contrôleur populaire 109. 人民陪审员juré / assesseur populaire // citoyen assesseur 110. 职工董事salarié membre du conseil d’administration 111. 职工监事salarié membre du comité de surveillance 112. 论证会séance démonstrative / d’explication 113. 研讨会colloque // séminaire // symposium 114. 座谈会table ronde // causerie 115. 谈心会entretien à cœur ouvert 116. 恳谈会entretien en toute sincérité 117. 协商议事会conférence consultative et délibérative 118. 通报会séance d’information 119. 通气会séance de communication / d’information 120. 新闻发布会(记者招待会)conférence de presse 121. 媒体吹风会réunion préparatoire / d’information // briefing // point de presse 122. 列席assister à titre d’observateur / en tant qu’observateur / en observateur 123. 旁听assister à titre d’auditeur (libre) / en tant qu’auditeur 124. 主体平等égalité des sujets (de droit) 125. 地位平等égalité des statuts 126. 意思自治autonomie de la volonté // volonté autonome 127. 契约自由liberté contractuelle / de contracter 128. 比例原则principe de proportionnalité 129. 信赖保护原则principe de protection de la confiance 130. 办事公开制度système de publication des affaires // système d’administration en (toute) transparence // transparence administrative / de l’administration / dans l’administration 131. 公开办事制度rendre publiques les procédures administratives // publication des procédures administratives // gestion ouverte / transparente des affaires publiques 132. 公示制度système de publication / notification // mécanisme / système d’information (au public) // système de communication publique // procédure d’information consultative 133. 谁决策、谁负责Qui prend une / la décision en assume la responsabilité. // répondre de / assumer ses choix 134. 国家赔偿制度système d’indemnisation par l’Etat 135. 合议制度système collégial 136. 合议庭tribunal collégial / délibéré 137. 一党制monopartisme // régime à / de parti unique 138. 两党制bipartisme 139. 多党制multipartisme // pluripartisme 140. 执政党parti au pouvoir 141. 参政党parti participant aux affaires politiques / au pouvoir d’Etat / à l’administration 142. 在野党parti en dehors du pouvoir 143. 反对党parti de l’opposition 144. 友党parti allié 145. 社会组织organisation sociale 146. 社会团体groupement social 147. 民间组织organisation non gouvernementale (ONG) 148. 民办非企业单位organisation non lucrative / sans but lucratif // association d’intérêt public 149. 基金会fondation 150. 当家作主的权利souveraineté du / par le peuple // souveraineté populaire // peuple souverain / en tant que maître du pays 151. 发展权droit au développement 152. 生存权droit à l’existence 153. 生命权droit à la vie 154. 人身权droits de la personne / des personnes 155. 财产权droit de propriété 156. 发言权droit de parole // droit à la parole 157. 表决权droit de vote 158. 等额选举scrutin uninominal // élection sur liste optimale // élection à laquelle le nombre des candidats égale celui des élus 159. 选举单位groupe électoral // unité électorale 160. 罪刑法定原则principe de légalité des peines (on ne peut être condamné pénalement qu’en vertu d’un texte pénal précis et clair) 161. 罪刑相适应équilibre entre l’infraction et la sanction // proportionnalité entre délits et peines 162. 刑罚(五种主刑:管制、拘役、有期徒刑、无期徒刑、死刑;三种附加刑:罚金、剥夺政治权利、没收财产)sanctions pénales (cinq sanctions principales : surveillance judiciaire, détention / garde à vue, emprisonnement de durée déterminée, emprisonnement à perpétuité et peine de mort ; trois peines accessoires (amendes, déchéance ou privation des droits politiques et confiscation des biens) 163. 一裁终局制度arbitrage / sentence définitif(ve) et obligatoire 164. 诉讼程序(刑事诉讼、民事诉讼、行政诉讼)procédures contentieuses (procédure pénale, procédure civile, procédure administrative) 165. 非诉讼程序(仲裁、人民调解)procédures non contentieuses (arbitrage, médiation populaire) 166. 公诉人procureur (de la République) / ministère public / parquet 167. 自诉人accusateur privé 168. 法定代理人représentant légal 169. 强制措施mesures coercitives / contraignantes 170. 从宽处理traitement indulgent 171. 经济性非暴力犯罪crimes économiques non violents 172. 非监禁刑peine non privative de liberté 173. 举证présenter / produire les preuves 174. 质证confrontation des preuves 175. 质询interpeller // interpellation 176. 行政复议révision administrative // réexamen administratif 177. 另案处理être traité à part / autrement / séparément / comme un cas séparé // faire l’objet d’un traitement séparé / à part
三、民族宗教
178. 阿帕克和卓麻扎(阿帕霍加墓或香妃墓)tombes / tombeau / mausolée d’Apak Hoja 179. 艾提尕尔清真寺mosquée Id Kah 180. 白居寺monastère de Palcho / Palkhor / Pelkor Chode 181. 楚布寺monastère de Tsourphou / Tsurphu / Tolung Tsurpu 182. 大昭寺temple / monastère de Jokhang 183. 甘丹寺monastère de Ganden 184. 拉卜楞寺monastère de Labrang 185. 罗布林卡Norbulingka / Norbu Lingka 186. 敏竹寺monastère de Mindroling 187. 热振寺monastère de Reting / Radreng 188. 绒布寺monastère de Rongbuk / Rongpuk 189. 萨迦寺monastère de Sakya 190. 桑耶寺temple / monastère de Samyé 191. 色拉寺monastère de Sera / Séra 192. 苏公塔(额敏塔)minaret d’Emin à Turpan 193. 塔尔寺monastère de Kumbum / Kumbum Jampa Ling 194. 小昭寺monastère / temple de Ramoché 195. 药王山monastère de Menri (littéralement « Montagne de la Médecine ») 196. 雍布拉康(palais de) Yumbulagang / Yungbulhakhang / Yumbu Lhakhang / Yungbulakang 197. 扎什伦布寺monastère du Tashilhunpo 198. 昭苏喇嘛庙lamaserie de Zhaosu / Monggolkure 199. 哲蚌寺monastère de Drepung / Drépoung 200. 罗马教廷le Saint-Siège (de Rome) 201. 噶玛巴Karmapa 202. 噶玛噶举Karma-kagyu / Karma Kagyu 203. 噶当派Kadampa 204. 噶举派Kagyüpa // Kagyupa // lignée Kagyü / Kagyu 205. 格鲁派Gelugpa // Guéloukpa // Guélougpa // école Gelug / Guéloug / Geluk 206. 宁玛派Nyingmapa // courant Nyingma 207. 萨迦派Sakyapa // école Sakya 208. 黑帽系(ordre / secte bouddhiste tantrique des) bonnets noirs 209. 黄教(école / secte des) bonnets jaunes 210. 红教(école / secte des) bonnets rouges 211. 花教secte colorée / rayée / Sakya 212. 白教secte blanche 213. 小乘Hinayana // Petit Véhicule 214. 大乘 Mahayana // Grand Véhicule 215. 金刚乘Vajrayana // Véhicule de Diamant 216. “东突厥斯坦国”« l’Etat du Turkestan oriental » 217. “东突”势力les forces du « Turkestan oriental » 218. “东突厥斯坦伊斯兰运动”le « Mouvement islamique du Turkestan oriental » 219. 《关于和平解放西藏办法的协议》(简称《十七条协议》)« Accord sur les mesures concernant la / modalités de libération pacifique du Tibet » (ou simplement l’ « Accord en 17 articles / points ») 220. 活佛转世制度système de réincarnation du bouddha vivant 221. 金瓶掣签tirage au sort effectué à l’aide d’une urne d’or // tirage au sort dans l’urne d’or 222. 灵童enfant mystique 223. 转世灵童enfant-incarnation 224. 化身réincarnation 225. 活佛bouddha vivant / tulku / tulkou / tülkou / rinpoché 226. 呼图克图khutughtu / hutuktu / hutagt 227. 格西géshé / ami vertueux 228. 长老moines vertueux 229. 比丘bhikkhu // moine 230. 比丘尼bhikkhuni // moniale bouddhiste // nonne 231. 超级绝罚 excommunication majeure 232. 噶厦(旧西藏地方政府)Kashag (gouvernement / cabinet des ministres de l’ancien Tibet) 233. 噶伦(旧西藏地方政府官员)Kalon (ministre du gouvernement local de l’ancien Tibet) 234. 首席噶伦(总理)Kalon Tripa (premier ministre) 235. 廓尔喀人Gurkhas 236. 西姆拉会议conférence de Simla 237. 喀喇汗王朝les Qarakhanides / Karakhanides 238. 糌粑la Tsampa 239. 清真食品nourriture halal 240. 转经circumambulation 241. 藏历新年Nouvel An du calendrier tibétain 242. 古尔邦节(Fête du) Corban // Fête d’Al-Qurban // Id Al-Qurban // Id / Aïd al-Adha // Aïd el-Kébir // Tabaski 243. 宰牲节(牺牲节)Fête du Sacrifice / Mouton 244. 开斋节(新疆称肉孜节)Aïd al-Fitr // fête de la rupture // (fête de la) fin du Ramadan // petit Baïram / Bayram / Beïram // Aïd el-séghir 245. 那达慕大会fête(s) / festivités / festival / foire / grande rencontre (du / de) Naadam 246. 雪顿节fête / festival du Shoton // festival du yaourt 247. 大藏经Tripitaka // Tipitaka // Triple Corbeille // Trois corbeilles 248. 甘珠尔Kanjur // Kangyour // Kangyur // Kanjour (traduction des paroles [du Bouddha]) 249. 丹珠尔Tanjur // Dandjour // Tengyur (traduction des commentaires)
四、文化遗产
250. 中国的世界遗产patrimoine mondial en Chine 251. 文化与自然遗产 patrimoine culturel et naturel 252. 莫高窟Grottes de Mogao 253. 秦始皇陵及兵马俑Mausolée du premier empereur Qin / de l’empereur Shihuangdi des Qin et son armée de terre cuite / ses guerriers et chevaux en terre cuite 254. 泰山Mont Taishan 255. 黄山Mont Huangshan 256. 黄龙国家级名胜区Site / Région d’intérêt panoramique et historique de Huanglong 257. 九寨沟国家级名胜区Site / Région d’intérêt panoramique et historique de la vallée de Jiuzhaigou 258. 武陵源国家级名胜区Site / Région d’intérêt panoramique et historique de Wulingyuan 259. 武当山古建筑群Ensemble de bâtiments anciens du mont Wudang 260. 孔庙、孔府及孔林(三孔)Temple et cimetière de Confucius et résidence de la famille Kong 261. 庐山风景名胜区Parc national du mont Lushan 262. 峨眉山-乐山风景名胜区Paysage panoramique du mont Emei, incluant le paysage panoramique du grand Bouddha de Leshan 263. 苏州古典园林Jardins classiques de Suzhou 264. 丽江古城Vieille cité / ville de Lijiang 265. 平遥古城Vieille cité / ville de Pingyao 266. 武夷山Mont Wuyi 267. 大足石刻Sculptures rupestres de Dazu 268. 安徽古村落:西递、宏村Anciens villages du sud de l’Anhui – Xidi et Hongcun 269. 龙门石窟Grottes de Longmen 270. 青城山和都江堰Mont Qingcheng et système d’irrigation de Dujiangyan 271. 明清皇家陵寝Tombes impériales des dynasties Ming et Qing 272. 云冈石窟Grottes de Yungang 273. 三江并流Aires protégées des trois fleuves parallèles 274. 高句丽王城、王陵及贵族墓葬Capitales et tombes de l’ancien royaume de Koguryo 275. 澳门历史城区Centre historique de Macao 276. 四川大熊猫栖息地Sanctuaires du grand panda du Sichuan 277. 殷墟ruines de (l’ancienne cité de) Yin 278. 碉楼maison / tour fortifiée 279. 中国南方喀斯特Karst de Chine du Sud // formations karstiques dans le sud de la Chine 280. 土楼maison / construction de terre 281. 三清山(Parc national du) mont Sanqing 282. 五台山Mont Wutai 283. 中国丹霞Danxia (relief nuages pourpres) de Chine 284. 登封“天地之中”历史建筑群Monuments historiques de Dengfeng au « centre du ciel et de la terre » 285. 西湖(Paysage culturel du) lac de l’Ouest 286. 口头和非物质文化遗产patrimoine oral et immatériel 287. 传统蚕桑丝织技艺sériciculture et artisanat de la soie 288. 传统木结构营造技艺savoir-faire liés à l’architecture traditionnelle chinoise pour les structures à ossature en bois 289. 鼓乐ensemble d’instruments à vent et à percussion 290. 篆刻(art de la) gravure de sceaux 291. 书法calligraphie 292. 雕版印刷技艺technique de la xylogravure chinoise 293. 妈祖信俗culte et rituels de Mazu (ancêtre-mère / Déesse de la Garde) 294. 花儿Hua’er (tradition musicale partagée par des groupes ethniques dans l’Ouest et le Centre-Nord de la Chine) 295. 蒙古族呼麦art mongol du chant Khoomei 296. 玛纳斯史诗épopée de Manas 297. 朝鲜族农乐舞danse des fermiers du groupe ethnique coréen de Chine 298. 剪纸découpage de papier 299. 侗族大歌grand chant du groupe ethnique Dong 300. 宣纸制作技艺techniques artisanales traditionnelles de fabrication du papier Xuanzhi / de paille de riz 301. 云锦木机妆花手工织造技艺artisanat du brocart Yunjin 302. 南音Nanyin (voix / mélodie du Sud) 303. 藏戏opéra tibétain 304. 热贡艺术arts Regong 305. 龙泉青瓷烧制技艺technique de cuisson traditionnelle du céladon de Longquan 306. 格萨尔史诗épopée de Gesar 307. 广东粤剧opéra Yueju / cantonais / du Guangdong 308. 木卡姆muqam ouïgour du Xinjiang 309. 蒙古族长调Urtiin Duu – chants longs traditionnels populaires 310. 昆曲opéra Kunqu 311. 古琴Guqin et sa musique 312. 中医针灸acupuncture et moxibustion de la médecine traditionnelle chinoise 313. 皮影戏théâtre d’ombres chinoises 314. 急需保护非物质文化遗产patrimoine immatériel nécessitant une sauvegarde urgente 315. 活字印刷术imprimerie à caractères mobiles en bois 316. 麦西热甫Meshrep (rassemblement ouïgour impliquant de nombreuses traditions et arts du spectacle) 317. 水密隔舱福船制造技艺technique des cloisons étanches propres aux jonques 318. 木拱桥传统营造技艺conception et techniques traditionnelles propres à la construction des ponts de bois en arc 319. 羌年festival du Nouvel An des Qiang 320. 黎族传统纺染织绣技艺techniques textiles traditionnelles des Li : filage, teinture, tissage et broderie 321. 赫哲族伊玛堪Yimakan, récits oraux des Hezhen |