当前位置: 协会动态 > 通知公告 >

“2023年全国法律翻译研讨会”3号通知

  发布时间:2023-11-22
        党的二十大报告提出,要加强重点领域、新兴领域、涉外领域立法,统筹推进国内法治和涉外法治,以良法促进发展、保障善治。面对新时代新征程的更高要求,要围绕涉外法治工作大局,多措并举深化国际法研究和运用,大力加强涉外法治工作,培养高端复合型涉外法治专业人才,培养精通法学和人权等领域话语,特别是精准服务国家战略、助力我国构建自己的国际话语、争取国际话语权的专业人才。鉴于此,为推进我国法律翻译的教学、研究、实践与管理,由中国翻译协会法律翻译委员会主办,西南政法大学外语学院、西南政法大学法律语言文化与翻译研究中心、西南政法大学外语学院涉外法治话语研究院、中国政法大学法律翻译中心承办的“2023年全国法律翻译研讨会”将于2023年11月25日至26日在西南政法大学渝北校区举行。

        本次学术研讨会旨在搭建推动法律翻译教学、研究、实践与管理的交流平台,探讨法律翻译的教学、研究、实践与管理等领域的问题,进一步促进国内法律翻译界同仁的学术交流,推动和繁荣国内法律翻译的发展,诚邀相关领域的专家、学者与学生参加本次研讨会!

一、会议议题

        本次研讨会拟探讨的议题包括但不限于:
        1. 我国法律翻译研究最新动向
        2. 法律翻译专业教育与法律翻译人才培养
        3. 法律翻译服务行业研究
        4. 司法话语翻译与传播研究
        5. 法律翻译与翻译技术
        6. 复合型涉外法治专业人才培养

二、日程安排

        报到时间:2023年11月25日(周六)
        报到地点:重庆市渝北区西南政法大学维也纳国际酒店
        会议时间:2023年11月26日(周日)
        会议地点:西南政法大学渝北校区毓才楼三楼学术报告厅

三、会议议程
2023年全国法律翻译研讨会议程
1125
时间 事项 地点
08:30-22:00 参会人员报到 维也纳国际酒店(机场路店)大厅
1126
时间 事项 地点
08:30-09:20 开幕式
主持人:中国翻译协会法律翻译委员会副主任委员兼秘书长 田力男
西南政法大学渝北校区
毓才楼三楼学术报告厅
1.主持人宣布会议开始并介绍与会嘉宾
2.西南政法大学党委常委、副校长唐力致辞
3.中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长、中国翻译协会法律翻译委员会主任委员王刚毅致辞
4.四川外国语大学副校长、中国翻译协会常务理事祝朝伟致辞
5.与会代表合影留念
09:30-10:30 主旨发言(一)
主持人:重庆大学外国语学院副院长 杨小虎
西南政法大学渝北校区
毓才楼三楼学术报告厅
发言人1:全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、中国翻译协会理事、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任、中国翻译协会法律翻译委员会副主任委员赵军峰
发言时间:09:30-09:50
发言题目:法律文学经典外译之国家性探要
发言人2:最高人民检察院理论所编译部副主任、中国翻译协会法律翻译委员会副主任委员季美君
发言时间:09:50-10:10
发言题目:法律英语的特点与翻译技巧
发言人3:《环球时报》英文版主编陈平
发言时间:10:10-10:30
发言题目:校媒合作共同培养中国法治国际传播所需新闻人才
10:30-10:35 “法译中外”公众号发布:“法译中外”公众号(微信号:TAC-LTC)由中国翻译协会法律翻译委员会秘书处运营。“法译中外”公众号的内容分为“动态、译海研究、机会共享”三个主要栏目,每个栏目分设两个子栏目,致力于为广大法律翻译领域的学者、从业者提供一个集信息发布、交流与学习于一体的综合型平台。
西南政法大学渝北校区
毓才楼三楼学术报告厅
10:35-10:45 茶歇
10:45-12:05 主旨发言(二)
主持人:四川外国语大学商务英语学院院长 胡文飞
西南政法大学渝北校区
毓才楼三楼学术报告厅
发言人1:浙江警察学院国际学院副院长、教授,中国翻译协会法律翻译委员会副主任委员叶宁
发言时间:10:45-11:05
发言题目:涉外警务人才培养的探索与实践
发言人2:广东省高级人民法院外事办主任、中国翻译协会理事屈伸
发言时间:11:05-11:25
发言题目:It Is High Time to Face the Music-Importance of Proofreading and Reviewing Legal English Translation Text in the Era of AI
发言人3:西南大学外国语学院副院长胡显耀
发言时间:11:25-11:45
发言题目:变与不变——翻译的拓扑性和构式拓扑整合观
发言人4:重庆两江新区人民法院(重庆自由贸易试验区人民法院)审判委员会专职委员杨丽霞发言时间:11:45-12:05
发言题目:人民法院法律翻译实务检视
12:05-14:00 工作午餐、休息 西南政法大学渝北校区
北园食堂一楼
14:00-16:00 主旨发言(三)
主持人:重庆师范大学外国语学院副院长 杨洁
西南政法大学渝北校区
毓才楼三楼学术报告厅
发言人1:南京师范大学外国语学院教授董晓波
发言时间:14:00-14:20
发言题目:从法典的翻译谈法律翻译与国家文化安全
发言人2:中国政法大学外国语学院教授徐珺
发言时间:14:20-14:40
发言题目:基于MDA模型的法律翻译研究探索:以《中医药法》为例
发言人3:重庆市司法局规范性文件管理处处长曾红梅
发言时间:14:40-15:00
发言题目:加快推进地方立法译审,促进涉外法治体系建设
发言人4:中豪律师事务所国际业务部副主任文弈
发言时间:15:00-15:20
发言题目:涉外律师的法律翻译实践
发言人5:北京思必锐翻译有限责任公司副总经理李艺峰
发言时间:15:20-15:40
发言题目:AI时代的法律翻译实践与反思-思必锐法律翻译最佳实践探索
发言人6:天津商业大学教授、硕导葛亚军
发言时间:15:40-16:00
发言题目:助力全球治理和“一带一路”共建之法律翻译新作为
16:00-16:10 茶歇
16:10-17:10 主旨发言(四)
主持人:重庆工商大学外国语学院副院长 邹莉
 
西南政法大学渝北校区
毓才楼三楼学术报告厅
发言人1:甘肃政法大学外国语学院副教授李黎
发言时间:16:10-16:30
发言题目:法律翻译课程中法律意识养成的重要性与策略研究
发言人2:盈科译融(北京)信息技术有限公司
总经理宋云涛
发言时间:16:30-16:50
发言题目:新形势下企业国际合规对涉外法治人才未来发展的几点思考
发言人3:西南政法大学外语学院副教授郑达轩
发言时间:16:50-17:10
发言题目:最高人民法院案例英译叙事
17:10-17:30 闭幕式
西南政法大学外语学院院长郭美松 致闭幕词
西南政法大学渝北校区
毓才楼三楼学术报告厅
 

2023年全国法律翻译研讨会分会场议程
14:00-16:00 主持人:西南政法大学外语学院曾容
点评人:田力男
毓才楼3319教室
发言人1:曾晨婕  香港中文大学(深圳)
发言时间:14:00-14:10
发言题目:Pedagogy in Legal Terminology Translation: A Corpus-based Approach
发言人2:申鹏远  上海外国语大学高级翻译学院
发言时间:14:10-14:20
发言题目:Proposed Application of Competence-based Approach in Legal Translation Training
发言人3:庄晓莹  广西大学
发言时间:14:20-14:30
发言题目:模糊语词在中国合同法律语境下的英译对比研究
——以《民法典》合同编与《合同法》英译版为例
发言人4:卢涛  西南政法大学
发言时间:14:30-14:40
发言题目:人权法视角下的涉外法治人才培养
发言人5:周永新  西南政法大学
发言时间:14:40-14:50
发言题目:法律术语的桥梁作用:探索英汉法律文献的语言特征与跨文化交流
发言人6:贾淼  西南政法大学
发言时间:14:50-15:00
发言题目:《傲骨贤妻》中法律语言的研究
发言人7:肖敦文  西南政法大学
发言时间:15:00-15:10
发言题目:法律文本翻译中译者主体性研究——以《民法典》婚姻家庭编英译为例
发言人8:桂俊兰  西南政法大学
发言时间:15:10-15:20
发言题目:An Analysis of English-Chinese Translation of Culture- Loaded Words and Passive Sentences in Lagal Scholarly Writings
发言人9:刘颉  西南政法大学
发言时间:15:20-15:30
发言题目:评价理论视域下的刑事庭审中法官话语研究
发言人10:张妙萍  西南政法大学
发言时间:15:30-15:40
发言题目:静态对等论视角下《中华人民共和国妇女权益保障法》的英译研究
发言人11:石星辰  西南政法大学
发言时间:15:40-15:50
发言题目:人工智能应用于“法律英语翻译”思政课程研究
发言人12:张奕  西南政法大学
发言时间:15:50-16:00
发言题目:On the C-E Translation Methods of Business Contract Guided by the Functional
Equivalence Theory: A Case Study of Natural Gas Purchasing Contract
16:00-16:10 茶歇
16:10-17:00 发言人13:丁丽杰  西南政法大学
发言时间:16:10-16:20
发言题目:ChatGPT与神经网络机器翻译系统法律英汉互译质量对比研究
发言人14:陈家磊  西南政法大学
发言时间:16:20-16:30
发言题目:AI-assisted Legal Translation: Potential and Challenges
发言人15:瞿飞  西南政法大学
发言时间:16:30-16:40
发言题目:Standardization and Suggestions for Chinese Criminal Law Terms Translation
发言人16:肖雨  西南政法大学
发言时间:16:40-16:50
发言题目:复合型涉外法治专业人才培养
发言人17:黄萍萍  西南政法大学
发言时间:16:50-17:00
发言题目:法律文化与法律翻译的关联性研究
17:10-17:30 幕式 西南政法大学渝北校区
毓才楼三楼学术报告厅
 

四、会议费用

        本次研讨会会务费为人民币800元/人,研究生凭学生证减半,会议主办方统一安排食宿,住宿费和往返交通费自理。

五、联系方式

        联系人:丁婉嫕、陈欣
        电  话:023-67258532、18875245421、17830677693
        邮  箱:83338307@qq.com
 
中国翻译协会法律翻译委员会
西南政法大学外语学院
20231121
点击:
返回页首 返回上一页