当前位置: 协会动态 > 通知公告 >

《译讲堂》“中国政治话语对外传播与翻译”系列讲座第五期即将开讲——如何对外阐释“一带一路”倡议

来源:中国翻译协会秘书处   发布时间:2017-05-25
      5月14-15日,备受关注的“一带一路”国际合作高峰论坛在北京举办。为配合这一重要的国家主场外交,中国外文局、中国翻译研究院和中国翻译协会联合推出了《中国关键词:“一带一路”篇》多文种图书,在高峰论坛上受到外国嘉宾和媒体的青睐。

      高峰论坛后,“一带一路”建设将以更加开放和包容的态度悦纳各方的参与。对外传播和翻译工作者应提升服务国家、创新对外话语体系的能力,向外界准确阐释“一带一路”倡议,向各国人民讲述共同发展的故事,构筑文化交流与民心相通的桥梁。

      兹定于2017年6月2日举办“中国政治话语对外传播与翻译”系列讲座第五讲,特邀《中国关键词:“一带一路”篇》多语种审定稿专家和外国专家,介绍“中国关键词多语对外传播平台”的探索与实践,权威解读“一带一路”倡议对外翻译的重要内容。

      欢迎会员及语言服务行业的朋友报名参加。
 
     一、主办单位:中国翻译协会
            承办单位:北京中外翻译咨询有限公司

     二、时间:2017年6月2日(星期五)下午14:00-16:00

     三、地点:中国外文局报告厅,西城区百万庄大街24号

     四、主题:如何对外阐释“一带一路”倡议——以《中国关键词:“一带一路”篇》为例

     五、拟邀主讲嘉宾:

     徐明强
     外文出版社原总编辑,资深翻译家,全国翻译系列高级职称评审委员会委员,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员。《习近平谈治国理政》、《中国关键词》英文审定稿专家。
 
     王众一
     《人民中国》总编辑,中国翻译协会理事,中华日本学会常务理事、中日关系史学会常务理事,《中国关键词》日文审定稿专家。
 
     王复
     全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会阿拉伯语专家委员会副主任,《中国关键词》阿拉伯文审定稿专家, 《今日中国》原阿拉伯文版主编。曾参与“大中华文库”阿拉伯语的翻译、审定工作。
   
     宫结实
     外文出版社首席法文专家,中国翻译协会对外传播翻译委员会副主任, 全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会法语专家委员会委员,《中国关键词》法文审定稿专家。曾参与《习近平谈治国理政》、《中国共产党第十六次全国代表大会文献》,江泽民在《庆祝中国共产党成立80周年大会上的讲话》及17种白皮书的翻译和审定工作。
    
      David W. Ferguson
      外文出版社外国专家。《习近平谈治国理政》、《中国关键词》英文改稿人。

    六、报名途径:

     1、微信报名:扫描以下二维码,关注《译讲堂》官方微信,并发送“讲座+姓名+单位+职务+手机+邮箱”信息。

      2、邮件报名:发送您的“讲座+姓名+单位+职务+手机+邮箱”至yijiangtang@tac-online.org.cn邮箱报名。

      * 活动前将统一发送电子入场券至报名邮箱,活动当天凭电子入场券参与。


     七、咨询联系
     电话:010-68326084-6071
     邮箱:yijiangtang@tac-online.org.cn
点击:
返回页首 返回上一页