中译法研讨会主任孙继文在开幕式致辞中指出,研讨会汇集各单位专家智慧,对中国式现代化进程中各领域出现的最新词汇的法语译法进行研究讨论,不断为加强我国国际传播能力建设贡献力量。
孙继文致辞
外交学院副院长孙吉胜在致辞中表示,外交学院与中国翻译协会建立了紧密联系,有力地促进了外交学院外语系的教学科研和人才培养。中译法研讨会充分发挥法语界各单位精兵强将的集体智慧,为中华文化走出去,讲好中国故事、传播好中国声音发挥了重要作用。
孙吉胜致辞
开幕式由中译法研讨会秘书长朱颖主持。
外交学院外语系主任兼中译法研讨会副主任王晓侠主持了随后的词汇研讨。与会中外专家积极参与,各抒己见,就外交学院搜集整理的有关时政、外交、经济、文教体育科技、社会、环境、医学等领域220余条词汇的法文译法进行了热烈充分的讨论,圆满完成本次研讨会的既定任务。
会议现场
王晓侠主持研讨
第39届中译法研讨会将于2023年下半年举行,由外文出版社承办。
与会代表合影