当前位置: 协会动态 > 资讯中心 >

译讲堂:第三十三届韩素音国际翻译大赛译文赏析讲座线上举办

  发布时间:2021-12-29
        2021年12月28日,中国译协举办译讲堂:第三十三届韩素音国际翻译大赛译文赏析讲座,邀请本次大赛评审组专家就获奖译文举行赏析讲座,从评审者的角度与大家共赏精彩译文,分享翻译乐趣。讲座以现场直播方式线上举行。

        讲座中,北京第二外国语学院高级翻译学院院长、教授、英译汉评审组组长司显柱,北京第二外国语学院高级翻译学院副院长、汉译英评审组专家姜钰,北京第二外国语学院日语学院院长、教授、日汉语对评审组组长杨玲,北京第二外国语学院欧洲学院俄语系教授、俄汉语对评审组组长韩小也结合获奖译文分别作了主题为“深度翻译视角的意义重构与功能路径翻译视域的语言表达”“透彻理解,准确表达”“韩素音国际翻译大赛日汉语对翻译评析(2021)”“翻译的目标:正确与忠实结合”的讲座。


司显柱
 

姜钰
 

杨玲
 

韩小也

       韩素音国际翻译大赛创办于1986年,是目前中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛。2021年第三十三届韩素音国际翻译大赛由中国翻译协会、北京第二外国语学院联合主办,《中国翻译》编辑部与北京第二外国语学院高级翻译学院联合承办。大赛共设立汉语与英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、日语和韩语8个语种的双向互译奖项,共收到来自海内外的有效参赛译文25698份。经过严格评审,最终产生705名获奖者。

        《译讲堂》是中国翻译协会创办的全国性高端公益讲座活动,旨在促进业界人士研讨学习、交流互动,推动行业人才队伍建设,更好地服务对外工作大局和中外交流互鉴。
 
点击:
返回页首 返回上一页