当前位置: 协会动态 > 资讯中心 >

高级英语翻译及国际交流人才培训班在京开班

  发布时间:2019-11-26
        为适应中国长江三峡集团有限公司国际化发展和国际交流及业务工作需要,推进集团外语和交流人才队伍建设,搭建集团内部英语交流重要平台,11月25日,中国翻译协会与中国三峡集团有限公司联合举办的高级英语翻译及国际交流人才培训班在京开班。

        中国翻译协会常务副会长黄友义,中国译协副秘书长、当代中国与世界研究院副院长、《中国翻译》主编杨平,中国三峡集团有限公司副总经济师杨骏、国际业务部主任王绍峰出席开班仪式。

        杨平在开班仪式讲话中指出,近年来,中国译协与多家中央企业保持着密切联系与合作,面对国际化发展趋势的日益加强,各行业普遍面临着高水平翻译人才急缺的局面,与各大企业共同努力建立了一支强有力的翻译人才队伍,助力中国企业走出去,是中国译协社会责任之一。

        王邵峰认为,集团公司举办此次培训,不仅是外语人才的培养,更重要的是培养国际化视野和对外交流的能力。面对国家赋予“创世界一流示范企业”的重要使命,如何培养熟悉国际规则、更具国际视野,具备参与国际事务、国际业务和国际竞争的国际人才,助力集团公司在全球竞争中扩大影响力、掌握话语权,逐步构建世界一流的国际化企业,是需要不断思考和实践的重要命题。通过同业内顶尖机构合作举办培训,邀请名师授课培养人才,对集团公司促进国际事业人才成长和储备是一种有效的方式。

        开班仪式后,黄友义以自己丰富的国际传播经验、详实的案例分析为学员做了精彩的讲座。

        据悉,本次培训课程设置主要包括翻译的基本原则与方法、外贸函电翻译及写作、商务口语表达技巧、英文公共演讲及会议主持场景模拟训练及评价、会议口译情景模拟与临场处理技巧等内容,其中课程设置中还包含国际合作中的沟通技巧、国际组织项目策划与管理、国际组织工作方法与成功经验分享、国际社会对华认知的变化、中国企业海外形象调查以及海外对中国企业形象的认知与评价等内容的专题讲座。

        同时,在课程设置上还增加了培训前线上摸底测试环节,根据学员实际翻译水平进行有针对性的教学。


黄友义作讲座
 

杨平(右一)、王绍峰分别讲话


开班仪式现场
点击:
返回页首 返回上一页