当前位置: 协会动态 > 资讯中心 >

第三十一届韩素音国际翻译大赛颁奖典礼在京举行

  发布时间:2019-11-14

2019年11月9日,第三十一届韩素音国际翻译大赛颁奖典礼在“新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会上举行。本届大赛由中国翻译协会和北京外国语大学、福建师范大学联合主办,《中国翻译》编辑部和北外高翻学院、福建师大外国语学院联合承办。在上午的大会开幕式上,出席开幕式的领导嘉宾:中宣部部务会议成员、国务院新闻办公室副主任郭卫民,中国外文局局长杜占元,中国翻译协会会长周明伟,国际译联主席Kevin Quirk,共同为本届大赛一等奖获奖代表颁发了证书和奖牌。

 

“新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会”开幕式上领导嘉宾
为一等奖获奖代表
颁奖

 

9日下午,中国外文局副局长高岸明,国际翻译家联盟主席Kevin Quirk,中国译协顾问唐闻生、朱英璜、施燕华、郭晓勇,本届大赛联合主办单位北京外国语大学副校长孙有中、福建师范大学副校长赖海榕,中国译协常务副会长仲伟合,国际译联理事、古巴翻译协会副会长Iris Gretchen González Nieto,国际译联会刊Babel杂志主编Frans De Laet和中国译协常务副秘书长姜永刚等出席颁奖典礼活动。联合承办单位代表、评审专家代表,以及来自全国各地的竞赛获奖代表、最佳组织奖代表共约200人参加了颁奖典礼。

 

中国外文局副局长高岸明致辞

 

北京外国语大学副校长孙有中致辞

 

福建师范大学副校长赖海榕致辞

 

高岸明、唐闻生、朱英璜、Kevin Quirk为二等奖获奖代表颁发证书和奖章

 

施燕华、郭晓勇、孙有中、赖海榕为二等奖获奖代表颁发证书和奖章

 

姜永刚、陈国华、林元富、Iris Gretchen González Nieto为
三等奖获奖代表颁发证书和奖章

 

仲伟合、祝朝伟、任文、Frans de Laet为三等奖获奖代表颁发证书和奖章

 

谢朝群、刘建、王钰花为三等奖获奖代表颁发证书和奖章

 

苗澍、葛冬冬、姚斌、施晓菁为优秀奖获奖代表颁发证书

 

唐闻生、朱英璜、施燕华、郭晓勇为“最佳组织奖获奖”院校代表颁发证书

 

高岸明、仲伟合、姜永刚为北京外国语大学高翻学院、福建师范大学外国语学院
颁发“组织承办奖”证书

 

 北外高翻学院院长任文做大赛评审工作报告

 

《中国翻译》主编杨平主持颁奖典礼
 

颁奖典礼现场及主持人介绍出席嘉宾

 

2020年大赛将由中国翻译协会和四川外国语大学联合主办,颁奖典礼最后进行了大赛赛旗交接仪式。高岸明、孙有中、赖海榕共同将赛期交接给四川外国语大学副校长祝朝伟。

 

赛旗交接仪式

 

本届大赛共设十个竞赛项目,包括英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语和汉语的互译。共收到有效参赛译文11900多份,经过三轮严格匿名评审,共评出获奖者346名。参赛选手除来自全国各地高等院校的师生外,还有工作在国家机关、军队系统、企事业单位的翻译从业人员,自由职业的翻译爱好者,来自港澳地区以及埃及、澳大利亚、奥地利、秘鲁、俄罗斯、法国、加拿大、美国、墨西哥、西班牙、英国等国家的翻译从业者或翻译爱好者。北京航空航天大学、大连外国语大学、广东外语外贸大学、广西师范大学、暨南大学、江南大学、上海师范大学天华学院、上海外国语大学、四川外国语大学、苏州大学、浙江大学、中山大学、北京外国语大学、福建师范大学、岭南师范学院、青岛农业大学、山东科技大学、上海对外经贸大学、四川师范大学、西南财经大学、扬州大学、西安翻译学院等高校都有众多师生参赛。获奖名单和最佳组织奖名单请参见《中国翻译》微信号往期发布的内容或《中国翻译》2019年第6期。

 

第三十一届韩素音国际翻译大赛评审委员会

周明伟  中国翻译协会会长

高岸明  中国外文局副局长

王刚毅  中国翻译协会常务副会长兼秘书长

黄友义  中国翻译协会常务副会长

孙有中  北京外国语大学副校长

叶  燊  福建师范大学校党委副书记

姜永刚  中国翻译协会常务副秘书长

杨  平  《中国翻译》主编

任  文  北京外国语大学高级翻译学院院长

谢朝群  福建师范大学外国语学院副院长 

评审组名单

总组长:陈国华、苑爱玲

英译汉组:陈国华(组长)、任文(副组长)、林元富、谢朝群、韩子满、张法连、李正栓

汉译英组:林大津(组长)、李长栓(副组长)、姚斌、施晓菁、Friedman Ursula Deser(美籍)、彭萍、林巍(澳大利亚籍)

法汉互译组:傅荣(组长)、宫结实、王吉会、车琳、孙圣英、王钰花(法籍)

西汉互译组:刘建(组长)、Laureano Ramírez(西班牙籍)、汪晓源、王军、徐蕾、李静、郭文荟

俄汉互译组:史铁强(组长)、李英男、刘文飞、黄玫、胡谷明、杨仕章、苗澍、安娜(俄罗斯籍)

阿汉互译组:薛庆国(组长)、张洪仪、齐明敏、邹兰芳、尤梅、瓦利德(突尼斯籍)

机器评阅专家:梁茂成

评审组秘书:胡晓虹、苗佳佳、张浩、李波

 

    颁奖典礼之后,进行了参赛译文评析专题论坛,参与大赛评审的专家代表就翻译中的重点、难点问题与参会者做了精彩的分享,各语种参考译文和参赛译文评析请参阅《中国翻译》2019年第6期以及2020年将出版的杂志。

 

北京外国语大学教授刘建进行西汉语对评析《再谈翻译的忠实》

 

福建师范大学林元富教授进行汉译英评析《宏观意图与微观策略:语用修辞翻译观》

 

北京外国语大学王吉会副教授进行法汉语对评析《从求实中创作,于达意处传情》

 

北京外国语大学陈国华教授进行英译汉评析
《笔译中的“走出”与“植入”:Outing A.I.译后谈》

 

1989年,中国翻译协会、《中国翻译》编辑部发起,著名英籍华裔作家韩素音支持创办了韩素音青年翻译奖竞赛,2018年正式更名为“韩素音国际翻译大赛”,竞赛项目从汉语和英语互译,扩展到英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语五种语言与汉语的互译。31年来,大赛激励了无数青年学习翻译的热情,从竞赛中走出的许多参赛者已成为各行各业的翻译业务骨干,推动了我国翻译专业教学,为培养选拔高层次翻译人才搭建了很好的平台。大赛除中国译协主办、《中国翻译》编辑部承办外,每届还有一至二名联合举办单位,使大赛的组织、评审工作得以圆满顺利的进行。

 

1989-2019联合举办单位

1989 (第1届) 江西省翻译工作者协会

1990 (第2届) 陕西省翻译工作者协会

1991 (第3届) 天津翻译工作者协会

1992 (第4届) 江苏省翻译工作者协会

1993 (第5届) 福建省翻译工作者协会

1994 (第6届) 重庆市翻译工作者协会

1995 (第7届) 广州翻译工作者协会、广州科技翻译协会

1996 (第8届) 南京翻译家协会

1997 (第9届) 湖南省翻译工作者协会、长沙铁道学院《外语与翻译》编辑部

1998 (第10届)上海科技翻译学会、上海大学

1999 (第11届)商务印书馆

2000 (第12届)南开大学

2001 (第13届)广东外语外贸大学

2002 (第14届)清华大学

2003 (第15届)外交学院

2004 (第16届)苏州大学

2005 (第17届)中南大学

2006 (第18届)上海外国语大学

2007 (第19届)澳门理工学院

2008 (第20届)中国人民大学

2009 (第21届)北京大学

2010 (第22届)上海对外贸易学院

2011 (第23届)对外经济贸易大学

2012 (第24届)首都师范大学、暨南大学

2013 (第25届)天津财经大学

2014 (第26届)上海师范大学天华学院

2015 (第27届)宁波大学

2016 (第28届)上海交通大学

2017 (第29届)暨南大学

2018 (第30届)广东外语外贸大学

2019 (第31届)北京外国语大学、福建师范大学

 

韩素音国际翻译大赛历史回顾(点击播放视频)

点击:
返回页首 返回上一页