当前位置: 协会动态 > 资讯中心 >

十九大代表中的译界“姊妹花”

来源:中国译协秘书处   发布时间:2017-10-24
 
       2017年10月24日上午,中国共产党第十九次全国代表大会在北京人民大会堂胜利闭幕。在十九大的代表中,活跃着三位翻译界女代表的身影,她们是外交部翻译司英文处处长周宇,十九大台湾省籍代表、复旦大学教授卢丽安,北京第二外国语学院高级翻译学院院长、教授、MTI硕士生导师程维,她们带着全国八千九百多万名党员的嘱托出席大会。

 
   
以优异成绩迎接十九大
 
       周宇1999年毕业于北京外国语大学,同年考入外交部工作。从最初负责司局级磋商到现在承担包括习近平访美在内的最为核心的国事活动的翻译任务,这十几年来,她一步一个脚印,每一步都走得非常踏实。当被问及进步最明显的台阶有哪几级,她的回答是“循序渐进,水到渠成”,能忆起的只是每次任务前的认真准备。   

      党的十八大以来,周宇出色完成了习近平访问美国、英国、联合国总部、欧盟总部等近40个国家和国际组织,出席二十国集团峰会、亚太经合组织领导人非正式会议等20余起国际会议的翻译任务。2013年至今,她还承担了习近平接待来访的各国元首和重要外宾160余场会谈会见的翻译工作。周宇带领全处与翻译司其他同志一道协同并肩,连续奋战,圆满完成了2014年上海亚信峰会、北京亚太经合组织领导人非正式会议、2015年博鳌亚洲论坛年会、2016年20国集团杭州峰会、2017年厦门金砖国家领导人会晤等我所有重要主场外交活动的翻译工作,为我外交全局提供了有力保障。

      她在接受记者采访时表示,党的十九大是在全面建成小康社会决胜阶段召开的一次十分重要的会议,自己要继续发扬翻译司勤奋好学、严谨细致的工作作风,带领全处同志更加努力地工作,以优异成绩迎接十九大的胜利召开!
 
 
 
我是台湾人,更是中国人
 
      卢丽安于1968年出生于台湾高雄的一个小县城,曾就读于高雄女中,1990年毕业于台湾政治大学西洋语文学系,后赴英国爱丁堡大学攻读英国语文学系文学硕士;1999年获得英国格拉斯哥大学英国文学系文学哲学博士学位。1997年,卢丽安与家人定居上海;自2013年起任上海台联会会长一职,同时担任复旦大学外文学院英文系教授、博士生导师、副院长。

      卢丽安曾经在谈到海外留学时说,她留学的时候去研读马克思主义,发现这是非常崇高的理想。那几年她收获了学识、友谊、眼界和爱情,但最重要的是,留学经验激发了她对民族发展的过去、现在与未来的深刻思考,“我是谁?我是台湾人,更是中国人。”

      2015年入党的卢丽安是 “党代表通道”里党龄最“年轻”的党员。卢丽安说:“我回到大陆定居任教已经二十年了,在这二十年期间,我见证了大陆从‘过去时’迅速地突变成‘未来时’。从软实力、硬实力的迅速进步,我认识到执政党是与时俱进的政党。”


 
做好一个见证者与参与者
 
      当选十九大代表,程维在倍感荣幸的同时也感到了压力。程维说,此次十九大召开正值我国全面建设小康社会的决胜阶段、中国特色社会主义发展的关键时期,意义非比寻常。在如此重大的历史事件当中,做好一个见证者与参与者至关重要。

      为更好地尽到自己的十九大代表职责,程维在十九大会议召开前夕更有针对性地与学校领导、职能部门负责人、学生党员等群体沟通,并收集外语界专家学者对于人才培养、科研与教育事业的看法和建议,为履职做好准备。

      作为一名语言教育者,程维一直有着强烈的使命感和责任感。她说,以习近平总书记为核心的党中央做出了一系列加强和改进对外宣传工作的重大决策部署,提出了讲好中国故事、传播好中国声音的任务,作为二外教师,应认真考虑如何从自身做起讲好中国故事。
 
 
 
点击:
返回页首 返回上一页