主办单位:中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部全国高等学校翻译专业协作组
承办单位:中国译协秘书处、传神语联网网络科技股份有限公司
培训时间:2017年10月19日——22日
培训地点:传神语联网网络科技股份有限公司*武汉(湖北省武汉市光谷软件园中路光谷E城E2栋5层)
报到时间:2017年10月19日 08:00-09:00
培训对象:本次培训面向教学一线BTI/MTI教师、翻译专业计划高成长的学科带头人、运用型转型高校的院校领导、从事翻译的专业人士、有CAT/翻译项目管理基础人士以及翻译爱好者。
培训目的:本次培训将邀请来自全国翻译与本地化跨国企业的专家、企业高管授课,坚持翻译理论和实践高度结合的原则开展培训,侧重实际演练,提升培训人员实际工作能力和水平。根据BTI/MTI专业学位培养方式的规范要求,结合语言服务企业、本地化跨国企业及翻译公司对翻译人才管理技能、就业工作的实际需要,对以往注重理论教学的BTI/MTI培养方式进行改革,压缩原有的理论培训环节,增大BTI/MTI师资的职业修养、管理技能、专业应用和就业指导能力培养内容,进行专业培养模块的重新划分,解决 “双师型”教师的人才空缺、搭建企业与高校交流平台,为国家未来的翻译教育事业培养和输送具有较好翻译实战的师资。
培训安排:
备注:项目实操,请自带电脑。
第一天(10月19日)
第二天(10月20日)
第三天(10月21日)
第四天(10月22日)
培训教师(按首字母拼音排序):
培训形式:系统讲解、上机实操、互动交流研讨相结合。
参加全部课程的培训、成绩合格者,将获得由中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部全国高等学校翻译专业教学协作组联合颁发的培训证书。
培训费用:
4200元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师4000元),交通食宿自理。
报名和缴费方式:
报名方式:
拟参加培训课程者请在此下载报名表,并于2017年10月10日前将填写好的报名表提交到电子信箱:tactraining@vip.163.com,也可通过在线注册方式报名交费。
缴费方式:
1. 银行汇款账号信息:
户 名:中国翻译协会
开户行:中国工商银行北京百万庄支行
帐 号:0200001409089010159
2. 在线缴费
培训课程联系方式:
地址:北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会秘书处 邮编:100037
电话:010-68329761 传真:010-68995951
电子信箱:tactraining@vip.163.com
翻译专业师资培训最新信息请随时登录中国翻译协会网站(www.tac-online.org.cn)“中国翻译协会培训”栏目和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处网站(cnti.gdufs.edu.cn)。
酒店及住宿详情请见附件1、附件2。
2017秋季高端应用型翻译技术、项目管理培训通知(PDF原版,供下载打印)
培训报名表(请下载填写并返回)
章节 | 课程名称 | 时间 | 课程内容 |
1 | 大数据时代语言服务发展与翻译教育协同创新 | 09:30-12:00 | (1)语言技术发展与产学研协同创新——广外为例 (2)语言服务发展与翻译专业创新——本地化专业建设为例 (3)大数据时代的语言资源建设 (4)大数据时代的语言服务研究体系构建 |
2 | 机器技术的时代,人机结合和共享翻译模式将是未来的趋势之一 | 14:00-15:30 | (1)人机规模协作 (2)跨公司的规模协作 (3)垂直领域翻译引擎的趋势 |
3 | 基于人工智能的机器翻译“深度学习”案例分享 | 15:40-17:30 | 分享利用语料对机器翻译进行行业方面的训练,实现用机器翻译取代人工做初译 |
第二天(10月20日)
章节 | 课程名称 | 时间 | 课程内容 |
1 | 翻译管理与术语管理 | 09:00-11:30 | 典型翻译项目管理流程 翻译项目术语管理流程设计与优化 术语管理角色设计与职责分工 术语管理技术整合与平台应用 |
2 | 翻译技术与语言资产管理与应用 | 14:00-17:30 | (1)高校翻译专业特色教学与科研实践-以对外经济贸易大学国际语言服务与管理为例 ISO 17100国际标准对翻译技术的分类 (2)语言资产的概念 (3)语言资产的内容 (4)语言资产生命周期的管理 (5)语言资产的应用 |
第三天(10月21日)
章节 | 课程名称 | 时间 | 课程内容 |
1 | 翻译市场差异化竞争与创新 | 9:00-10:30 | (1)当前翻译市场概述 (2)翻译公司的一般市场策略 (3)翻译公司的差异化策略 (4)翻译市场创新 (5)翻译产品创新 |
2 | 笔译项目管理沙盘演练 | 10:40-12:00 | (1)人工翻译与机器翻译PE两种项目模式的现场对比和实战 (2)机器代替人工完成项目经理工作的案例实战 (3)众译模式的案例分享和实战 |
3 | 影视译制项目管理及实操 | 14:00-17:30 | (1)影视译制项目管理、相关工具、流程介绍 (2)影视译制经典项目案例分享及实例讲解 (3)影视译制现场实战演练 |
第四天(10月22日)
章节 | 课程名称 | 时间 | 课程内容 |
1 | 翻译服务国际化与“一带一路”机遇 | 09:00-11:30 | (1)翻译服务国际化的必要性和迫切性 (2)“一带一路”倡议为翻译市场带来了哪些机遇 (3)翻译服务国际化路径——重度垂直的商业模式设计 (4)翻译服务国际化服务实践案例(以美国、加拿大、乌干达、巴基斯坦、新加坡、斯里兰卡为例) |
2 | 翻译服务国际化与“一带一路”机遇 | 14:00-15:00 | (1)翻译服务国际化团队建设及人才培养建议 (2)机器翻译对翻译服务国际化的冲击影响及其实践案例。 |
3 | 讨论 | 15:00-15:30 | |
4 | 结业典礼 | 15:30-16:00 |
培训教师(按首字母拼音排序):
崔启亮 | 中国译协本地化委员会副主任,对外经贸大学语言服务研究所副所长 |
蔺伟 | 传神语联网网络股份有限公司高级副总裁。 |
李星 | 前强生中国医学报告撰写与翻译中心负责人,医学翻译和医学写作专家,现任北京深度智耀科技有限公司CEO、创始人。 |
吕国 | 北京阳光创译翻译公司(Suntrans)创始人、CEO,北京大学地质学博士后 |
石鑫 | 传神语联网网络科技股份有限公司董事 |
王华树 | 中国译协本地化委员会秘书长,广东外语外贸大学教师 |
闫栗丽 | 历任传神语联网网络科技股份有限公司高校事业部总经理、董事会秘书,中国科学院翻译工作者协会计算机分会会长 |
培训形式:系统讲解、上机实操、互动交流研讨相结合。
参加全部课程的培训、成绩合格者,将获得由中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部全国高等学校翻译专业教学协作组联合颁发的培训证书。
培训费用:
4200元(中国译协会员和MTI、BTI培养院校的教师4000元),交通食宿自理。
报名和缴费方式:
报名方式:
拟参加培训课程者请在此下载报名表,并于2017年10月10日前将填写好的报名表提交到电子信箱:tactraining@vip.163.com,也可通过在线注册方式报名交费。
缴费方式:
1. 银行汇款账号信息:
户 名:中国翻译协会
开户行:中国工商银行北京百万庄支行
帐 号:0200001409089010159
2. 在线缴费
培训课程联系方式:
地址:北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会秘书处 邮编:100037
电话:010-68329761 传真:010-68995951
电子信箱:tactraining@vip.163.com
翻译专业师资培训最新信息请随时登录中国翻译协会网站(www.tac-online.org.cn)“中国翻译协会培训”栏目和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处网站(cnti.gdufs.edu.cn)。
酒店及住宿详情请见附件1、附件2。
2017秋季高端应用型翻译技术、项目管理培训通知(PDF原版,供下载打印)
培训报名表(请下载填写并返回)