当前位置: 协会动态 > 资讯中心 >

译协秘书处在西安举办翻译标准与规范分论坛

来源:中国译协网   发布时间:2016-06-24
      2016年6月17日,由中国翻译协会秘书处承办的翻译标准与规范平行论坛在第八届亚太翻译论坛召开期间举行。该平行论坛汇聚了亚太地区学术界、国际标准化组织和企业界专家学者,他们和与会者分享了亚太地区翻译标准领域的最新研究成果和国际标准制定的最新发展动态,以及知名企业在标准应用方面的宝贵实践经验。论坛还就目前普遍关注的翻译标准问题,以及如何在亚太地区特别是中国进一步推动翻译标准的研究、应用和实施,展开热烈的讨论。

      国际标准化组织TC37委员会秘书长周长青介绍了国际相关翻译标准,并阐述了这些标准对提升中国语言服务企业的整体服务水平和国际竞争力的重要性。中国三峡出版社总编辑冯志杰博士就译文质量的量化标准与计算机智能评估方面分享了自己的最新研究成果。北京交通大学外语学院院长司显柱教授重点介绍了基于功能语言学和文本类型学理论而建构的面向语篇的二维标准翻译质量评估模式。知识产权出版社翻译事业部英语项目总监楚红杰结合本单位的实践和具体示例对世界知识产权组织(WIPO)所制定的两套PCT专利申请文件的翻译标准的具体应用进行初步探讨。上海文化贸易语言服务基地的毛隽博士就国内公示语英译现状与翻译规范的话题做了精彩讲演。

      中国翻译协会作为翻译领域唯一的全国性社团组织,长期致力于推动中国翻译行业内相关标准和规范的制定与实施,加强整个翻译行业的标准化建设,在翻译工作层面落实我们党全面推进依法治国战略和完善社会治理体系的现实要求,促进翻译行业健康有序发展、有效服务国家发展战略和国际交流工作大局。本次翻译标准与规范平行论坛为行业内相关专家提供了交流互鉴的平台,取得了丰硕的成果。
点击:
返回页首 返回上一页