当前位置: 协会动态 > 资讯中心 >

中国翻译研究院成功举办“‘一带一路’倡议与语言服务的新机遇”与“中国文化的翻译与传播”分论坛

来源:中国译协网   发布时间:2016-06-24
      2016年6月17日下午及18日上午,中国翻译研究院在西安召开的“第八届亚太翻译论坛”上成功举办了“‘一带一路’倡议与语言服务的新机遇”与“中国文化的翻译与传播”两场分论坛。

      分论坛分别由中国翻译研究院副院长、中国网总编辑王晓辉和北京周报社社长李雅芳主持。国际翻译院校联盟前秘书长马丁•傅斯恩,新加坡国际翻译研讨会主任陈丹枫,外文出版社外籍专家大卫·弗格森(David Ferguson)、广东外语外贸大学教授穆雷,传神语联网网络科技有限公司总裁何恩培,文思海辉副总裁王华伟,泰国坦亚布里皇家理工大学教授玛莱那塔娜等中外翻译界知名专家、学者在分论坛上作了精彩发言。

      “‘一带一路’倡议与语言服务的新机遇”分论坛旨在探讨“一带一路”沿线国家和地区如何发挥语言服务保障,促进区域内共同发展和繁荣。“中国文化的翻译与传播”分论坛深入讨论了如何以更恰当的方式翻译与传播中国文化。其中外文出版社外籍专家大卫·弗格森以 “中国关键词”项目为例,与大家分享了他在中国官方文本中文化因素的翻译方面的思考与经验;华东师范大学窦卫霖教授通过对“中国关键词”对外翻译传播效果的策略研究,提出坚持以我为主,同时重视对内与对外传播的差异,尊重受众在价值观、思维方式和语言表达习惯方面的差异。

      国际翻译家联盟主席刘崇杰(Henry Liu), 中国翻译研究院执行院长王刚毅、副院长唐闻生,中国外文局前局长林戊荪分别出席了翻译研究院举办的两场分论坛。与会中外翻译界代表对中国文化的翻译表示出浓厚兴趣,表示愿意在今后携手合作,共同致力于中国文化向世界的传播。
点击:
返回页首 返回上一页