当前位置: 协会动态 > 资讯中心 >

《译讲堂》特邀国际译联主席刘崇杰带来“口笔译职业的发展和翻译行业的未来”主题讲座

来源:中国译协网   发布时间:2016-06-23
      2016年6月21日,受中国翻译协会《译讲堂》的特别邀请,国际翻译家联盟主席刘崇杰(Henry Liu)莅临中国外文局,带来“口笔译职业的发展和翻译行业的未来”(Is this the right career for me? - An overview of the future of translation, interpreting profession and the language industry)主题讲座。近百位业界朋友参与了本期讲座。
 国际译联主席刘崇杰为《译讲堂》带来主题讲座
 
中国译协《译讲堂》第六期主题讲座

      随着科技和社会经济的进步、全球互联互通日益频繁,机器翻译得到了长足发展,并且部分笔译工作已经可以由机器完成。而机器口译也会很快走进我们的生活。在这一背景下,口笔译工作者该如何抓住机遇、应对挑战?又如何能确保口笔译工作得到高度认可和重视?国际译联主席、口笔译教育专家刘崇杰博士对此做了精彩解读。刘主席从行业热议话题“机器翻译能否取代人工翻译”开启讲座,深入浅出地分析了当前口笔译工作者所面对的环境与现状,解读了在全球化数字时代语言专家的前景,并指出,优秀译者应具备专业素质、注重职业发展和遵守职业道德等三项要素。随后,他以中英双语同观众亲切互动,现场气氛热烈。
现场互动气氛热烈

      译人译讲堂,译家译世界。在《译讲堂》公益性、开放性的平台上,中国译协将持续推动行业交流,汇聚译界同行,共同探索翻译工作的规律和方法,更好地为业界和译者服务。

扫码关注《译讲堂》微信,获取更多活动详情


点击:
返回页首 返回上一页