当前位置: 协会动态 > 资讯中心 >

《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》发布会暨语言服务高峰论坛在京举行

来源:中国译协网   发布时间:2016-04-27
      2016年4月23日,对外经济贸易大学英语学院和国际语言服务与管理研究所在北京对外发布《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》。同期举行为期一天的语言服务高峰论坛。

      对外经济贸易大学学科办主任仇鸿伟,大连外国语大学副校长杨俊峰,北京大学MTI教育中心主任王继辉,北京外国语大学高级翻译学院原院长王立弟,北京语言大学高翻学院名誉院长刘和平,大连外国语大学汉学院院长李春姬,对外经济贸易大学英语学院院长王立非等50多所大学院系领导,华为技术有限公司翻译中心主任、中国译协副会长陈圣权,文思海辉技术有限公司高级副总裁、中国译协常务理事林怀谦,传神语联网网络科技股份有限公司董事蔺伟等140多家多家语言服务需求企业和语言服务企业代表,中国标准化研究院研究员、中国标准化杂志社副社长兼主编刘智洋,欧盟驻华标准化专家项目总监徐斌等标准化届代表共计400多人出席了蓝皮书发布会和语言服务高峰论坛。仇鸿伟、杨俊峰分别为蓝皮书发布会致辞,伦敦大学学院教授Mark Shuttleworth发来祝贺视频。
 
      《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》项目负责人、对外经济贸易大学英语学院院长王立非介绍蓝皮书是对外经济贸易大学中国企业“走出去”协同创新中心“企业走出去的语言服务数据库研究及应用”重点研究项目。蓝皮书撰写人崔启亮博士介绍中国企业走出去语言服务需求调研结果,从5个维度描述中国企业语言服务需求的8大特征,提出了加强语言服务建设的6条建议。蓝皮书撰写人蒙永业博士介绍全球语言服务市场为高度分散的垄断竞争市场,地区分布不均衡,针对不同地区为走出去的中国企业提供语言服务战略分析,并为中国语言服务企业走出去提出跟船出海、借船出海、买船出海及提前出海四种路径,认为中国企业走出去的终极目标是中国标准全球通用。
      在语言服务高峰论坛主论坛中,大连外国语大学副校长杨俊峰、微软机器翻译产品经理部经理Chris Wendt、南开大学外国语学院博导王传英分别作主题发言。随后,举办了“语言服务人才培养与标准化、语言服务与企业全球化、语言服务技术”三场分论坛。

      据悉,对外经济贸易大学中国企业“走出去”协同创新中心重点资助开展“企业走出去的语言服务数据库研究及应用”立项研究,研究团队耗时近一年,对21个省市十几个行业213家企业和事业单位进行问卷调查,对企业在“走出去”过程中对语言服务的需求现状和发展趋势进行了详尽调研。最终研究成果为“中国企业语言服务需求调研报告”与“中国企业走出去语言服务战略分析报告”,相互印证和支撑,形成完整的蓝皮书。《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》由对外经济贸易大学出版社出版。
点击:
返回页首 返回上一页