2014年暑期全国高等院校翻译专业师资培训授课教师名单

来源:中国译协网   发布时间:2016-01-12

暑期全国高等院校翻译专业师资培训课程
【技能口译培训由国际会议口译员协会(AIIC)共同主办】


培训类别 培训地点 培训费用 培训内容
1、翻译教学(71922日,共4天,718报到)
翻译教学 笔译 北二外 3600元(中国译协会员和MTI院校教师、翻译本科院校3200元) 笔译专业教学理念、原则及笔译教学法;教学示范观摩与经验交流;教学设计和课程规划;翻译专业教育管理
口译 口译专业教学理念、原则与口译教学法;教学示范观摩与经验交流;教学设计和课程规划;翻译专业教育管理
2、翻译理论研修班暨《中国翻译》杂志论坛(723~25日,共3天,722日报到)
翻译研究(定额40人) 口、笔译 北二外 5000元 前沿翻译理论;翻译研究方法论;翻译专业论文选题与写作(报名者须先提交翻译专业论文1-2篇,须有其中1篇论文通过评审,方接收作者报名,接收的论文经讨论修改合适后可在《中国翻译》杂志发表)
3、英汉口笔译高级技能培训(71927日,共9天,718日报到)
口译(定额30人,同传教室上课,要求学员具有一定的口译实践经验) 北二外 7900元(中国译协会员和MTI院校教师、翻译本科院校7500元) 交替传译、同声传译、视译技能精粹讲解;笔记训练;交传、同传实操演练;互动交流等
笔译(定额30人) 6900元(中国译协会员和MTI院校教师、翻译本科院校6500元) 各类文体中译英、英译中翻译技能精粹讲解;翻译习作点评指导;翻译经验互动交流等
4、翻译与本地化技术、项目管理培训(71927日,共9天,718日报到)
技术、项目管理
(定额30人,机房上课)
北二外 6900元(中国译协会员和MTI院校教师、翻译本科院校6500元) 翻译与本地化技术课程规划、教学方法、教学理论,翻译与本地化技术的基础理论;多种类型计算机辅助翻译(CAT)软件使用方法和工作技巧、功能实操演练;翻译实训平台训练;
翻译与本地化项目管理课程规划、教学方法、教学理论,翻译与本地化项目管理理论;具体项目管理知识;项目管理案例分析;项目实操演练
 

 
拟任授课教师名单(按照姓氏拼音排序)
翻译教学及口笔译技能培训授课教师:
鲍川运 (美国蒙特雷国际研究学院高级翻译及语言学院教授,国际会议口译员协会[AIIC]会员,联合国等国际组织签约同声传译员)
陈延军(对外经贸大学副教授,国际口译协会(AIIC)会员,中欧高级口译培训中心前任执行主任)施晓菁 (蒙特雷国际研究学院高级翻译及语言学院教授,国际会议口译员协会[AIIC]理事)
林巍(暨南大学翻译学院外籍专家,曾赴新西兰、美国、欧洲、日本、港澳、台湾等地大学任教和讲学)叶子南 (蒙特雷国际研究学院高级翻译及语言学院教授,长期从事翻译教学与实践)
王东风 (中山大学教授,博士生导师,长期从事翻译研究、教学与翻译)
吴  青 (北外英语学院副院长、翻译系系主任,副教授,博士,从事翻译理论教学与研究)
徐亚男 (外交部翻译室英语审定稿专家,联合国总部翻译和编辑司中文处前处长,驻特立尼达和多巴哥大使、外交部翻译室前主任)
仲伟合 (广东外语外贸大学校长、博士、教授,全国翻译专业硕士研究生教育指导委员会副主任委员)
周满华 (蒙特雷国际研究学院高级翻译及语言学院教授,国际会议口译员协会(AIIC)会员,曾任教于台湾国立师范大学、英国巴斯大学、辅仁大学等)
朱纯深 (香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,长期从事翻译研究、翻译教学和文学翻译)
 
翻译理论研修班暨《中国翻译》杂志论坛参与讲座及研讨的学者:
刘和平 (北京语言大学高翻学院院长,博士、教授、长期从事口译、口译教学和研究)
罗选民 (清华大学外文系教授,博士生导师,翻译与跨学科研究中心主任, Asia Pacific Translation and Intercultural Studies主编,Perspectives: Studies in Translatology )
王东风 (中山大学教授,博士、博士生导师,长期从事翻译研究、教学与翻译)
王  宁 (教育部长江学者特聘教授,博士,博士生导师,清华大学比较文学与文化研究中心主任;欧洲科学院外籍院士,拉丁美洲科学院院士)
许 钧 (教育部长江学者特聘教授,国务院学位委员会外语学科评议组召集人,南京大学学术委员会副主任,教授,博士生导师)
杨  平 (《中国翻译》副主编,博士,编审)
张南峰 (香港岭南大学翻译系教授,博士,博士生导师)
朱纯深 (香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,博士,博士生导师,长期从事翻译研究、翻译教学和文学翻译)
 
翻译与本地化技术、项目管理培训授课教师:
崔启亮 (博士,中国翻译协会本地化服务委员会秘书长,北京大学软件与微电子学院硕士研究生导师,西安外国语大学客座教授)
高志军  (北京大学语言信息工程系教师)
王华树 (北京大学MTI教育中心翻译技术教师,曾在 IGS、Lionbridge、Symbio 等企业任职)
 

闫栗丽 (传神联合(北京)信息技术有限公司高校事业部总经理,在北外、首师大、南开等多所高校授课)
徐  彬 (山东师范大学教师,专门从事计算机辅助翻译教学和研究)
邹光胜 (博士,创思立信科技有限公司集团首席运营官,历任北京创思立信科技有限公司项目经理、客户经理)
(注:上述为拟定名单,最终以实际到场参加授课的教师为准)

报名方式:
拟参加培训课程者请登录中国译协网站(www.tac-online.org.cn)“中国翻译协会培训”栏目下载报名表,并将填写好的报名表提交到电子信箱:tactraining@vip.163.com,也可通过邮寄和传真方式提交。
 
培训课程联系方式:
地址:北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会秘书处   邮编:100037
联系人:罗慧芳         电话:010-68329761     
传真:010-68995951     电子信箱:tactraining@vip.163.com
 
欲了解翻译专业师资培训详情及最新信息,请登录中国翻译协会网站(www.tac-online.org.cn)“中国翻译协会培训”栏目或全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处网站(cnmti.gdufs.edu.cn)。 
 

点击:
返回页首 返回上一页