《中国翻译》
投稿
邮购
|
联系我们
|
简体中文
English
简体中文
首页
关于协会
协会概况
领导机构
协会规章
历史沿革
联系我们
协会动态
资讯中心
通知公告
媒体关注
会员成就
协会活动
会员服务
会员办法
申请会员
会员查证
缴费说明
换证说明
注册须知
数字图书馆
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
《中国翻译》摘要
权威词库
《如何购买语言服务》
中国翻译年鉴
中国关键词
协会培训
翻译专业师资培训
语言服务能力培训与评估
高级口笔译证书培训
专题库
协会表彰
协会评选
翻译中国外籍翻译家
资深翻译家
翻译文化终身成就奖
登录
韩素音国际翻译大赛
全国口译大赛
当前位置:
首页
>
文学翻译“忠于原著”成为“走出去”绊脚石
【2016/01/12】
李建辉:中国少数民族语言从"报告""规划"吸取新词创历年之最
【2016/01/12】
【2013年第3期】《使用文字作品支付报酬办法》征求意见稿引发的讨论
【2016/01/12】
翻译千字不满百元 稿酬标准数十年未变
【2016/01/12】
提高翻译稿费有利于译文质量
【2016/01/12】
翻译稿酬提升难
【2016/01/12】
文学翻译的速度和稿酬
【2016/01/12】
贾尔肯:参加两会翻译工作十分光荣
【2016/01/12】
80后译者李继宏“天价”稿酬引争议
【2016/01/12】
翻译市场稿酬偏低成普遍现象 专家称优胜劣汰
【2016/01/12】
971条
上一页
1
..
57
58
59
60
61
62
63
64
65
..
98
下一页
第
页
跳转