《中国翻译》
投稿
邮购
|
联系我们
|
简体中文
English
简体中文
首页
关于协会
协会概况
领导机构
协会规章
历史沿革
联系我们
协会动态
资讯中心
通知公告
媒体关注
会员成就
协会活动
会员服务
会员办法
申请会员
会员查证
缴费说明
换证说明
注册须知
数字图书馆
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
《中国翻译》摘要
权威词库
《如何购买语言服务》
中国翻译年鉴
中国关键词
协会培训
翻译专业师资培训
语言服务能力培训与评估
高级口笔译证书培训
专题库
协会表彰
协会评选
翻译中国外籍翻译家
资深翻译家
翻译文化终身成就奖
登录
数字图书馆
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
《中国翻译》摘要
权威词库
《如何购买语言服务》
中国翻译年鉴
中国关键词
当前位置:
数字图书馆
>
老翻译感怀翻译往事:“最最最强烈抗议”怎么翻?
【2016/01/12】
中国译协对外传播翻译委员会中译日研讨会系列讨论词汇选登(7)
【2016/01/12】
《中国翻译》2012年总目录
【2016/01/12】
国际翻译家联盟《翻译工作者章程》
【2016/01/12】
文学翻译助力莫言获诺奖
【2016/01/12】
揭秘毛泽东的英语水平:三块肉喂你马吃
【2016/01/12】
中国译协对外传播翻译委员会中译日研讨会系列讨论词汇选登(6)
【2016/01/12】
2012年第6期
【2016/01/12】
关于下达《翻译硕士专业学位设置方案》的通知
【2016/01/12】
“打铁还需自身硬”英译正误辨
【2016/01/12】
304条
上一页
1
..
13
14
15
16
17
18
19
20
21
..
31
下一页
第
页
跳转