|
2006年10月22日,在杭州市社科联的关心下、浙江省翻译协会和浙江大学城市学院外国语学院的支持下,杭州市翻译协会部份专家会员在杭州经贸大楼举办了“一名城四强市”英文翻译研讨会。本次研讨会讨论了2006年9月1日杭州市委书记王国平书记在全市“一名城四强市”建设工作会议上的讲话中的部份重要词汇的英文翻译。
市社科联学会处陈璇处长、市译协法律顾问黄向皖律师出席了研讨会。研讨会由市译协应远马会长主持。词汇研讨由浙江传媒学院国际双语播音教研室主任邵红松老师主持,与会各位专家在中文词汇的背景及理解、在英语用语习惯及词汇的考究、在翻译技巧的使用等方面展开了热烈的讨论。最终,各位专家讨论确定了“一名城四强市”、“昨天的杭州,文化星空群星璀璨。今天的杭州,文化春风扑面而来。明天的杭州,必将再创文化辉煌”、“打造‘投资者的天堂’与打造‘文化人的天堂’”、“‘杭铁头’精神”、“保老城,建新城”、“法治杭州”等首批20个与杭州密切相关的词句的英译文。 本次研讨会成果将邀请市译协顾问、省译协会长郭建中教授最后定稿,定稿后将在协会网站上公布供杭州市翻译协会会员参考。本次研讨会同时是协会庆祝“2006年国际翻译日”活动的延伸内容之一,也是协会与浙大城市学院“产学研合作基地”的合作内容之一。
 研讨会现场
|