资讯中心
视点·访谈
会员风采
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
译史长廊
首页 > 通知公告
2012.4.24~25 翻译自动化用户协会亚洲翻译峰会
来源: 中国译协网

翻译自动化用户协会亚洲翻译峰会(TAUS Asia Translation Summit)将于20124月24~25在北京召开。参会对象是关注亚洲语言翻译服务与技术的相关人士。

注册费方面,总部位于亚洲的参会公司,新入会可享受年费半价优惠,此外,中国译协会员可在该优惠政策的基础上享受额外的年费八折优惠。

更多信息:

Language translation is critical for global business, knowledge sharing and learning. Translation helps to foster education, drive innovation, spur growth, develop countries and lead discovery. Translation is a key to a better world. No wonder that the translation industry in Asia is booming. It is time for an innovation-focused translation conference in Asia. It is time for the TAUS Asia Translation Summit.

The TAUS Asia Translation Summit is a strategic and future-oriented conference for everyone who cares about translation services and technologies in Asian languages. This is a call for proposals and participation.

WHAT HAPPENS AT THE TAUS ASIA TRANSLATION SUMMIT

We break with a long history of facing the world from the west, of exporting and pushing products to far-away markets. We open up new perspectives through technology, collaboration on open platforms, and sharing resources. We bring together buyers and providers of translation services and technologies in Asian languages to discuss “Translation in the 21st Century”.

NOT ANOTHER CONFERENCE

The TAUS Asia Translation Summit is an open forum. Our goal is to inspire a truly and open minded approach to innovation and collaboration. Instead of the usual industry navel gazing, our speakers and panels will address the world’s and Asia’s real language communication challenges. How do we bridge the language divide for seven billion co-citizens? This is a mission that – for the first time in history – is ambitious, but no longer impossible.

WHO IS COMING

The TAUS Asia Translation Summit will attract a large audience. We are expecting delegates from all stakeholder groups (enterprises, governments, NGO’s, associations) as well as providers of technologies and services, translation and language professionals. Video broadcasting, blogs and online forums will expand the reach and impact of the TAUS Asia Translation Summit.

WHY PARTICIPATE

The translation industry is changing fast. Everyone and everything is connected already or will be very soon. Ubiquitous computing, content explosion, many-to-many communication… are some of the buzz words used to refer to the new emerging reality. The missing link in this new reality is easy and fast translation. Yet, we know that very soon this will also be possible. The technology is there. We just need to know how to embrace it, improve it, use it. At the TAUS Asia Translation Summit we will break new ground in automation, innovation and global collaboration. By participating you will help your language, your profession and your business prosper.

TRANSLATION IN THE 21ST CENTURY

Topics of what you may expect at the TAUS Asia Translation Summit are all part of our concept of “Translation in the 21st Century”. The key words are:

·       Machine translation and translation optimization

·       Collaborative translation and crowdsourcing

·       Interoperability of translation tools and resources

·       Automated real-time translation

·       Spoken translation (speed technologies)

·       Language and translation business innovation

·       Community/voluntary translation

·       Translation memory and language data sharing

For background on these copies, please click here to read a series of published articles.

WHO IS ORGANIZING

The TAUS Asia Translation Summit is organized by TAUS, the Translation Automation User Society. In just six years TAUS has become a leading globa think tank for the translation industry. Its relentless focus on innovation, collaboration, sharing and technology makes TAUS a unique industry organization. By thinking independently and sharing intelligence and resources we support our community of members with the implementation of effective strategies for the innovation and optimization of their translation processes. Our mission is to increase the size and significance of the translation industry to help the world communicate better. To meet this ongoing goal, TAUS supports entrepreneurs and principals in the translation industry through a comprehensive program of events, publications and communications.

TAUS has a members community of more than eighty companies, representing large global translation buyers (i.e. Microsoft, Google, Intel, Oracle), technology providers (SDL, ProMT), large service providers (hiSoft, Lionbridge, Welocalize) and small service providers.

TAUS has organized Executive Forums in Beijing in 2006 and 2007 in corporation with CCID.

PROGRAM COMMITTEE

The program for the TAUS Asia Translation Summit is created and reviewed by a Program Committee of experts and leaders in the field:

·       Anthony Wong, CCID

·       Yanjun Ma, Baidu

·       Jian Sun, Alibaba

·       Steven Zhang, MicroMice

·       Huang Youyi, TAC

·       Arthur Lin, hiSoft

·       Victor Wang, Huawei Technologies

·       Julie Erich, ProMT

SPONSORING

TAUS seeks support and sponsors for this new annual Asia Translation Summit. For details on sponsorship benefits and arrangements, please contact Jaap van der Meer, director at TAUS.

 * 如需更多最新信息,请访问会议官网

友情链接: 法语之友乐园 | 中译法研讨会博客 | 蒙特雷国际研究学院(MIIS) | 国际会议口译员协会(AIIC) | 随你译 | 翻译中国 | Proz.com | 本地化世界网 | 全球化与本地化协会(GALA) | Multilingual | 美国翻译协会(ATA) | Common Sense Advisory | 国际翻译与跨文化研究协会(IATIS) | 国际术语联盟(TermNet) | 国际术语信息中心(Infoterm) | 国际医疗口译员协会(IMIA) | 深圳市台电实业有限公司 | SDL Trados | 21英语教师网 | 传神联合(北京)信息技术有限公司 | 北京东方爱译科技有限公司 | 立创翻译有限公司 | 北京名盛数码科技发展有限公司 | 北京东樱花翻译有限公司 |  北京查古文化发展有限公司 |
版权所有 中国翻译协会 技术支持 中国互联网新闻中心
地址:北京百万庄大街24号 邮编:100037 电话:68994027 68995951(传真)E-mail:taccn@163bj.com