资讯中心
视点·访谈
会员风采
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
译史长廊
首页 > 资讯中心
2010年暑期全国高等院校翻译专业师资培训在京举行
来源: 中国翻译协会

2010年暑期全国高等院校翻译专业师资培训于713外语教学与研究出版社国际会议中心拉开序幕,标志着由中国翻译协会和全国翻译硕士专业学位教育指导委员会联合推出的全国高等院校翻译师资培训证书课程正式启动。中国外文局副局长、中国译协副会长兼秘书长、教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会主任黄友义,北京外国语大学副校长金莉以及部分授课教师及近300名培训班全体学员出席了开班仪式。

中国外文局副局长、中国译协副会长兼秘书长、教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会主任黄友义在开幕式上致辞

此次培训是中国翻译协会和全国翻译硕士专业学位教育指导委员会顺应我国翻译学科建设的蓬勃发展,整合之前分别举办的高等院校本科翻译师资培训班和全国MTI师资培训班,联手推出的权威、专业的翻译师资培训项目。培训面向高等院校开设和即将开设本科、硕士翻译专业及翻译方向的教师和有志从事翻译教学的职业口笔译工作者,培训时间为713-21日。

北京外国语大学副校长金莉在开幕式上致辞

培训分笔译和口译两个方向,各分为两个阶段。第一阶段主要为课堂讲授形式;第二阶段包括观摩高校教学、开展翻译教学研讨与互动交流、专题讲座等。完成全部课程、学业合格者可获得由中国翻译协会和全国翻译硕士专业学位教育指导委员会联合颁发的翻译专业师资培训结业证书。

培训现场一

本次培训得到了国际翻译家联盟(FIT)、国际翻译高校联盟(CIUTI)、国际会议口译员协会(AIIC)、美国蒙特雷国际研究学院(MIIS)高级翻译学院的大力支持和直接参与。参与培训课程讲座的老师汇集了内地、香港、美国、欧洲等地在翻译、翻译教学和翻译理论研究领域有突出造诣的专家学者30多人,师资队伍强大,教学实践经验丰富,课程安排合理紧凑。学员们纷纷反映本次培训内容丰富,形式多样,受益颇多,改变了他们的翻译教学思路与理念。

培训现场二

本次培训由《中国翻译》编辑部、北京外国语大学共同承办,并得到外语教学与研究出版社、传神联合(北京)信息技术有限公司、北京东方正龙数字技术有限公司、北京东方雅信软件技术有限公司等单位的支持。

 

 

 

友情链接: 法语之友乐园 | 中译法研讨会博客 | 蒙特雷国际研究生院(MIIS) | 国际会议口译员协会(AIIC) | 随你译 | 翻译中国 | Proz.com | 本地化世界网 | 本地化行业标准协会(LISA) | 全球化与本地化协会(GALA) | Multilingual | 美国翻译协会(ATA) | Common Sense Advisory | 国际翻译与跨文化研究协会(IATIS) | 国际术语联盟(TermNet) | 深圳市台电实业有限公司 | SDL Trados | 国际术语信息中心(Infoterm) | 21英语教师网 | 传神联合(北京)信息技术有限公司 |
版权所有 中国翻译协会 技术支持 中国互联网新闻中心
地址:北京百万庄大街24号 邮编:100037 电话:68994027 68995951(传真)E-mail:taccn@163bj.com