资讯中心
视点·访谈
会员风采
政策·标准
教育·学术
翻译论坛
译史长廊
译史长廊
首页 > 资讯中心
中国译协本地化委员会技术标准组召开第4次会议
来源: 中国翻译协会

2010513,中国译协本地化服务委员会技术标准组召开了第四次会议,专题讨论了《本地化行业术语规范》(初稿)。经过一个月的收集整理,标准组共收集了300余条相关术语。工作组成员对术语进行了讨论,决定将术语分为服务种类,服务流程,服务角色,服务要素,技术,综合等六类,并分工对相关术语进行分类整理。会议还就术语的取舍原则、数量、排序等具体问题进行了讨论并达成共识。该《术语规范》旨在本地化服务过程中的常见、关键术语进行定义,帮助本地化服务供应商及其客户在同一个话语体系中进行沟通,从而避免误解和歧异。

 

 

友情链接: 法语之友乐园 | 中译法研讨会博客 | 蒙特雷国际研究生院(MIIS) | 国际会议口译员协会(AIIC) | 随你译 | 翻译中国 | Proz.com | 本地化世界网 | 本地化行业标准协会(LISA) | 全球化与本地化协会(GALA) | Multilingual | 美国翻译协会(ATA) | Common Sense Advisory | 国际翻译与跨文化研究协会(IATIS) | 国际术语联盟(TermNet) | 深圳市台电实业有限公司 | SDL Trados | 国际术语信息中心(Infoterm) | 21英语教师网 | 传神联合(北京)信息技术有限公司 |
版权所有 中国翻译协会 技术支持 中国互联网新闻中心
地址:北京百万庄大街24号 邮编:100037 电话:68994027 68995951(传真)E-mail:taccn@163bj.com