| 中国译协对外传播翻译委员会第19届中译英研讨会于2009年12月24日在京举行。本届研讨会由中国国际广播电台承办。来自外交部、商务部、文化部、中联部、国务院法制办、新华社、中国外文局、中央编译局、中国国际广播电台、中国日报、环球时报、北京周报、外文社、中国网、北京市外办、中国对外翻译出版公司、北京外国语大学等单位的40余位资深专家学者参加了此次研讨。
会议着重讨论了胡锦涛主席在联合国气候变化峰会、二十国集团领导人金融峰会等重要国际会议上的讲话中涉及重要概念、用语的英译,以及一些社会文化生活领域特色词汇的英译。此次会议上达成共识的部分新词英译文将在《中国翻译》杂志“词语选译”栏目和中国译协网等相关媒体刊出,以供我国的对外宣传单位、新闻媒体和广大英语爱好者参考、借鉴和学习。
中国译协对外传播翻译委员会(原称中译外委员会)成立于1991年,目前包括中译英、中译法和中译日三个小组,成员来自中央国家机关外事、外宣、新闻媒体及高等院校外语院系。该委员会自成立以来,定期组织学术会议,对我国政治、经济和社会生活中新出现的疑难词汇、用语的翻译进行研讨。

第19届中译英研讨会代表合影
|