|
由中国翻译协会对外传播翻译委员会主办、中国国际广播电台承办的第15届中译法研讨会于2009年12月10日在北京举行。
来自外交部、文化部、国防部、农业部、新华社、中国科学院、中央编译局、中国外文局、中央电视台、中国国际广播电台、人民日报社、北京大学、北京外国语大学、北京语言大学、北京第二外国语学院、北京首都师范大学、北京法语培训中心、中国网、外语教学与研究出版社等国家部委、事业单位、高等院校及其他法语使用单位的45位法语界资深翻译、知名教授及业务骨干参加了研讨会。另有20多位年轻翻译列席旁听了研讨。
在中国国际广播电台西拉中心和法语部各级领导的关心和支持下,在各有关人员的积极配合下,本届研讨会开得热烈、活泼,且富有成效,取得了圆满成功。
中国国际广播电台副台长夏吉宣对本次研讨会给予了大力支持。他还在百忙之中参加了开幕式,并发表了热情洋溢的讲话。
中国国际广播电台西拉中心副主任孙景立、法语部主任姜涛和副主任熊伟对本次研讨会给予了极大的关注和支持。在他们的周密安排下,本届研讨会的各项筹备工作井然有序,为与会代表提供了工作和生活的良好条件。他们认真细致的准备工作保证了研讨会的圆满成功。
此外,法语部的其他人员,包括数位外籍工作人员,对本次研讨会也给予了大力协助与配合,为会议的如期顺利举行提供了有力的保障。
与会代表围绕中国国际广播电台搜集整理的有关经济、社会等领域的100多条时政词汇进行了认真、充分、热烈的讨论。中国国际广播电台还指派三位外籍专家现场答疑。
中国译协理事、中译法研讨会主任侯贵信还介绍了中国翻译协会第六次会员代表大会的情况。
第15届中译法研讨会的成功举办使我们相信,中译法研讨会这一法语工作者的交流平台今后一定会越办越好。
第16届中译法研讨会将于2010年上半年由北京语言大学承办。

第15届中译法研讨会代表合影 |