4月29日下午,山东省翻译协会“数智赋能会客厅”活动第二站走进甲骨易(北京)语言科技股份有限公司济南分公司,本次活动聚焦AI翻译质检,致力于推动翻译教育与实践深度结合。
山东省翻译协会秘书长、山东大学外国语学院翻译系教授李彦文,山东省译协翻译技术委员会主任、山东师范大学外语学院教授徐彬,山东大学翻译系主任肖笛,山东省翻译协会副秘书长、山东大学外国语学院翻译系副主任谢冰冰等一行到访甲骨易公司,甲骨易(北京)语言科技股份有限公司济南分公司总经理魏天兵参与本次山东省翻译协会数智赋能会客厅活动并向大家介绍了AI翻译质检的基本流程和操作方法。
随着人工智能技术的快速发展,AI翻译质量检查(AI质检)已成为翻译行业的重要工具,大幅提升翻译效率与准确性。魏天兵总经理基于多年的行业实践经验,从多个维度介绍了AI翻译质检的核心流程和应用场景。具体内容包括AI模型基础知识、翻译质检流程和操作要求、AI翻译在法律机械等专业文本翻译中的应用,介绍了AI工具具有的高效、全面等核心优势;除此之外,在人工智能翻译飞速发展的背景下,本次交流中,魏天兵也指出翻译行业未来发展对翻译人才培养提出新要求,如加强AI与人工协同能力,终生的技术探索与学习能力等。讨论中,大家一致认为,高校应注重培养“翻译+技术”复合型人才,推动翻译与计算机的跨学科融合,适应智能化翻译趋势,激发学生学习的内生动力。魏天兵的发言以及在场师生的互动讨论,拓展了大家对AI应用于语言服务产业的认识。
活动现场气氛热烈,交流深入。谢冰冰老师就人工智能翻译的可控性问题进行了探讨;肖笛与李彦文老师则就此次分享内容,围绕学生翻译实践能力的培养进行展望;徐彬老师基于翻译实践,分享了译者翻译技术应用意识培养的相关见解。
“数智赋能会客厅”活动搭建起行业、高校与企业之间交流合作的平台,不仅促进了翻译技术与教育的融合,也为推动翻译人才向复合型、技术型、创新型方向发展注入了新动能。