分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 关于协会> 分支机构> 正文

中国翻译协会影视译制专业委员会

2024-10-23

来源:中国翻译协会

分享到:
链接已复制
字体:

中国翻译协会影视译制专业委员会成立于2023年,是依照在民政部注册成立的全国性社会团体中国翻译协会章程设立的分支机构。专委会委员主要包括影视译制机构负责人、影视翻译教学机构教师、影视推介平台负责人等。

专委会的主要任务包括:制定及完善影视译制行业规范;提出影视译制人才发展、人才评价及培养规划意见建议;搭建影视译制交流平台,建设影视译制专家库、人才库和交流机制;推进影视译制行业与国际接轨,加强与海内外影视译制机构及从业者的沟通与交流,提升中国影视译制的国际知名度和影响力;完成中国翻译协会交办的相关任务。

中国译协影视译制专业委员会将充分凝聚影视译制行业共识,对内加强行业规范管理,对外推动国际交流与合作,同时促进影视译制行业跨文化人才培养和人才队伍建设,为中国影视文化的国际传播提供有力支撑。

主任委员:

王   璐         中国翻译协会常务副会长、中央广播电视总台影视翻译制作中心主任

副主任委员:(按姓氏笔画排序)

石   鑫         传神语联网网络科技股份有限公司副总裁

朱忠树         中国外文局教育培训中心副主任

李   苒         北京电影学院国际交流学院院长、外事办公室主任

李伟勇         中国外文局综合业务部副主任

何   钦         北京真之影文化传媒有限公司总经理、制片人、译制监制

何克勇         中央民族大学外国语学院翻译系二级教授、翻译方向博士生导师

赵忠会         中冶东方工程技术有限公司翻译中心主任

麻争旗         中国传媒大学外国语言文化学院教授、博士生导师

秘书长:

林凡林         墨责(北京)科技传播有限公司总经理

副秘书长:

付博文        知名院线电影译者、双语配音演员

李宸龑          墨责(北京)科技传播有限公司项目经理

个人委员:

马妮 马建丽 马鸣皓 王卫强 王兆飞 尹明明 石嵩 东主才让 田佳慧 史元辉 史俊 史潘荣

付卓 白梅 宁静 达瓦 吕千平 吕洁 朱新梅 庄颖异 刘立 齐阿曼 次顿

孙喜晨 苏蕊 杜方 李伟 李阳 李侠 李炜炜 李葆卫 李静 李璠 杨振同 杨熹允  辛红娟 张杰 张欣叶

张润晗 张娟 张悠悠 张颖 陈科芳 陈萱 拉巴顿珠 岳坛 周华北 周黎 郑龙威 郑实

郝晓静 胡学坤 洪俊 宫昀 贺莺 敖见 敖缦云 格桑曲珍 索郎次仁 索南多杰

夏芳 殷佳俊 凌晨 陶然 雪凌 梁丽丝 彭家蔚 董海雅 蒋庆胜 蒋梦莹 覃军 鲍德旺 潘丽鹏 潘莉 薛璇子

单位委员:

中电金信软件(上海)有限公司

中冶东方工程技术有限公司

北京浩瀚有道信息科技有限公司

宁波大学外国语学院

西京学院人文教育学院

西藏自治区电影公共服务中心

宝鸡文理学院外国语学院

咸阳师范学院外国语学院

雅隆(北京)影视文化传媒有限公司

墨责(北京)科技传播有限公司

联系方式

地址:北京市海淀区车公庄西路45号二层033号

邮编:100048

电话:010-68418922

传真:010-68418922

邮箱:avtc@bjmoze.com