为表彰在翻译理论研究、翻译教学和翻译实践中取得阶段性成果的优秀翻译工作者,四川省翻译协会继连续六年成功举办天府翻译奖评选活动之后,2018年组织进行了“第七届天府翻译奖优秀成果”评选。9月20日,“第七届天府翻译奖优秀成果”终评会在成都体育学院举行,评选结果已正式揭晓。现将获奖名单及评委名单公布如下:
一、译著类
(一)一等奖(空缺)
(二)二等奖2项
1. 熊亭玉:死亡地图
2. 孙 林:文明与伦理
(三)三等奖 2项
1. 云 虹:地球的眼睛
2. 程 艳(集体项目):《我的家在大海里》系列译著
二、期刊论文类
(一)一等奖1项
1. 赵 蕤:彝族叙事长诗《阿诗玛》日本传播分析及对文化“走出去”启示研究
(二)二等奖 2项
1. 董 勋、段 成:葛译莫言小说民俗文化英译研究——基于文化传真的视角
2. 李 航:A Prerequisites Study on China Accreditation Test for Translators
三、《译苑新谭》辑刊第10-11辑论文
(一)学术特别贡献奖7项(以姓氏拼音为序)
1. 陈德鸿:21世纪初两个新型读者群:《哈利•波特》中译本的接受史
2. 黄忠廉:外文科研亟需方法论——基于“外文科研方法丛书”的思考
3. 任东升:赵树理三部小说沙博理译本公共叙事的再现
4. 王斌华:口译理论的建构:口译的认知操作处理论
5. 吴礼权:汉语外来词音译及其音译文化心理探究
6. 张美芳:新闻翻译中的叙事重构:以斯诺登事件为例
7. 周领顺:葛浩文乡土语言比喻修辞翻译的译者行为批评分析
(二)一等奖 1项
黄小芃:彦琮《辩正论》历史贡献的译学评价依据
(三)二等奖 2项
1. 梁真惠、陈卫国:《玛纳斯》阔曲姆库勒克孜译本翻译策略探析
2. 陈凌云、段 成:地名文化、翻译及对外宣传:生态翻译学视角
(四)三等奖 10项
1. 李海军、蒋凤美:《聊斋志异》英译补遗之一——林语堂译介《聊斋志异》
2. 翁 洁:荷花何以飘香——透过话语研究方法看孙犁小说《荷花淀》及其英译
3. 郑金海、梁林歆:网络流行语中模糊修辞的英译
4. 邓 玮:“脱离源语语言形式”在口译策略中的表现
5. 周 黎:译有所为:基于“一带一路”背景下的城市外宣门户网站变译研究——以成都城市形象宣传网站“Go Chengdu”为蓝本
6. 白秀敏:浅谈少数民族典籍英译过程中对网络资源的利用—基于认知翻译视角下的侗戏《吉金列美》翻译过程
7. 刘力瑗、龚小萍:称谓语的翻译策略——以《水浒传》赛、沙两英译本为例
8. 冉明志:《呐喊》三个英译本中文化专有项英译策略比较研究
9. 林 娜、席纪新:国外视听翻译教学的现状及启示
10.余 霞:阿瑟•韦利译学思想评述——以《汉诗一百七十首》为例
(五)优秀奖 4项
1. 徐效军:《圣经》官话和合本翻译群落:从适应者到构建者
2. 曹琪琳:文学经典翻译的认知补偿策略及其选择标准——以《红楼梦》中45例戏曲剧目翻译为例
3. 王泽阳:以史为鉴:中国文学“走出去”到“走进去”——评《塑造自我文化形象——中国对外文学翻译研究》
4. 陈丽薪:古汉语“而”在语篇中的英译——以《石钟山记》为例
(六)学术新秀奖 3项(以姓氏拼音为序)
1.李雨浓:生态翻译学视阈下《楚辞》西班牙语译本探究
2.刘 佳:古诗词中的颜色隐喻及其翻译策略探究
3.颜 旭:杜博妮的翻译观对中国文学走出去的启示
四、第七届天府翻译奖评委名单(以姓氏拼音为序)
连真然 天府翻译奖评奖工作委员会主任 教授
江丽蓉 四川省翻译协会 秘书长 教授
李在辉 成都体育学院 教授
刘小蓉 成都理工大学 教授
罗 列 西南财经大学 教授
马永平 西南民族大学 教授
聂玉瑞 中国资深翻译家 译审
唐晓云 成都中医药大学 教授
王维民 成都文理学院 教授
四川省翻译协会
2018年9月28日