分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 协会活动> 中译外研讨会> 中译英研讨会> 正文

中国翻译协会第30届中译英研讨会在中央编译局举行

2017-05-26

来源:中国翻译协会

分享到:
链接已复制
字体:

2017年5月25日,中国翻译协会对外传播翻译委员会暨外事委员会第30届中译英研讨会在中央编译局举行,本次会议由中国翻译研究院牵头组织。与会专家就2017年政府工作报告中的重要概念及表述的英文译法进行了认真的研讨。

本次研讨由中国翻译协会常务副会长、原外交部翻译室主任陈明明大使主持,中国翻译协会常务副会长、中央编译局副局长柴方国出席研讨会并致辞。共有来自外交部、商务部、国务院法制办、新华社、中国外文局、中央编译局、北京市外办,中国网、中国国际广播电台、环球时报、求是杂志、北京周报社、外文出版社、中国社会科学杂志社、北京外国语大学、国际关系学院、天津外国语大学等中央部委、主流新闻媒体和高校的50余名资深翻译专家和一线翻译业务骨干代表参加了研讨。为使译文更加贴近外国受众的习惯,本次研讨会特邀来自外文出版社、北京周报社的外国专家一起参与讨论。

研讨成果将于近期在中国翻译研究院和中国翻译协会网站向社会公布,《中国翻译》杂志2017年第四期将选登部分讨论词条。

与会代表合影