各位会员及翻译界朋友:
作为加强国际传播能力建设和对外话语体系建设的一项重要举措,中国翻译协会即将推出“中国政治话语对外传播”系列讲座,依托《译讲堂》公益讲座,定期举办沙龙研讨、主题讲座、专题培训等活动,旨在凝聚一批对外传播领域的专家,培养融通中外的高端翻译人才,研究中国政治话语对外翻译的难点和问题,更好地服务对外传播工作大局。
兹定于7月21日举办“中国政治话语对外传播”系列讲座第一讲,特邀联合国秘书处高级译审、政治话语对外翻译专家、“中国关键词”英语定稿人蔡力坚,独家解读政治文献对外翻译的要求及策略。欢迎会员及语言服务行业的朋友报名参加。
一、主办单位:中国翻译协会
承办单位:北京中外翻译咨询有限公司
二、时间:2016年7月21日(星期四)下午14:00-16:00
三、地点:中国外文局报告厅
四、主题:中国政治文献的英译策略——以“中国关键词”为例
五、主讲嘉宾:蔡力坚
长期从事翻译工作,自1989年以来在联合国秘书处任职,先后担任协理翻译、翻译、译审、编辑组长、规划专员、高级译审。著有《英汉实意翻译》(外文出版社2011年)、《翻译研修实用指南》(北京大学出版社2014年)等。
六、报名途径:
(1)微信报名:扫描以下二维码,关注《译讲堂》官方微信,并发送“讲座+姓名+单位+职务+手机+邮箱”信息。经后台审核通过后统一推送电子入场券,活动当天凭电子入场券参与。
(2)邮件报名:发送您的姓名、单位、职务、手机及邮箱”至yijiangtang@tac-online.org.cn邮箱报名。后台审核后通过邮件发送电子入场券。
七、咨询联系
电话:010-56290515
邮箱:yijiangtang@tac-online.org.cn