分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 协会培训> 翻译专业师资培训> 2012> 正文

2012年全国高等院校翻译专业师资——翻译与本地化技术、翻译与本地化项目管理培训授课内容

2016-01-12

来源:中国翻译协会

分享到:
链接已复制
字体:



1、翻译与本地化技术培训课程授课内容
时间/日期4月7日4月8日4月9日4月10日~13日8:30-11:30行业发展的现状和特点、市场状况和人才需求、翻译与本地化技术人才职业素质与职业发展规划等翻译与本地化技术辅助工具基础应用计算机辅助翻译技术与工具的类型与功能,翻译工具的选择和使用(下)计算机辅助翻译软件如SDL TRADOS,MultiTerm, Alchemy Catalyst,ApSIC Xbench等功能操作实践;翻译实训平台训练11:30-1:30午餐午餐午餐午餐1:30-5:30翻译与本地化技术的基本理论计算机辅助翻译技术与工具的类型与功能,工具的选择和使用(上)质量保证工具:翻译译文质量要求,主要指标与检查技术等等计算机辅助翻译软件如SDL TRADOS,MultiTerm, Alchemy Catalyst,ApSIC Xbench等功能操作;翻译实训平台训练5:30~6:00翻译与本地化技术教学方法探讨与互动交流翻译与本地化技术教学方法探讨与互动交流翻译与本地化技术教学方法探讨与互动交流翻译与本地化技术教学方法探讨与互动交流、4月13日结业颁发证书2、翻译与本地化项目管理培训课程授课内容
时间/日期4月14日4月15日4月16日4月17日8:30-11:30行业发展现状和特点、市场状况和人才需求、翻译与本地化项目管理人才职业素质与职业发展规划等等理论:团队组建与交流,供应商管理翻译项目需求分析、工作量估算与报价,项目计划与进度表语言资产的含义,来源与收集、语言资产的加工技术,术语库和翻译记忆库的应用与管理;11:30-1:30午餐午餐午餐午餐1:30-5:30理论:翻译与本地化项目管理的阶段与领域,项目管理的特点和基本流程理论:客户管理、质量管理、风险管理等翻译项目的人力资源计划,团队的组建与协调,团队的沟通与管理,译员管理;翻译的质量标准与质量控制策略与方法;5:30~6:00翻译与本地化项目管理教学方法探讨与互动交流翻译与本地化项目管理教学方法探讨与互动交流翻译与本地化项目管理教学方法探讨与互动交流翻译与本地化项目管理教学方法探讨与互动交流
时间/日期4月18日4月19日4月20日8:30-11:30实践:进度管理、成本管理与风险管理实践:翻译与本地化项目实操演练实践:本地化项目案例分析(项目计划、执行、度量、控制、提交、收尾)11:30-1:30午餐午餐午餐1:30-5:30实践:翻译项目管理系统(TMS)技术与工具作用、类型与功能。实践:翻译项目案例分析(项目计划、执行、度量、控制、提交、收尾)翻译项目管理教学方法研讨(教学目的、教学方式、考查方式等)5:30~6:00翻译与本地化项目管理教学方法探讨与互动交流翻译与本地化项目管理教学方法探讨与互动交流结业颁发证书