分享缩略图

您当前所在位置:

首页> 协会活动> 中译外研讨会> 中译法研讨会> 正文

中国译协对外传播委员会中译法研讨会词汇

2007-11-26

来源:中国翻译协会

分享到:
链接已复制
字体:

1.文艺应当为人民服务,为社会主义服务
L’art et la culture doivent servir le peuple et le socialisme. ; L’art et la culture doivent se mettre / être mis au service du peuple et du socialisme.


2.牢牢把握先进文化的前进方向                                                  maintenir fermement le cap du progrès / l’orientation de la culture avancée

3.民族的科学的大众的社会主义文化                                              une culture socialiste, populaire, nationale et scientifique / qui se veut populaire, nationale et scientifique

4.弘扬主旋律,提倡多样化                                                      mettre à l’honneur les grands thèmes de notre époque, tout en préconisant la diversité culturelle.

5.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人                                                                          armer les citoyens d’une théorie scientifique / rationnelle, les orienter à l’aide d’opinions justes, leur inculquer un esprit noble et les encourager par des œuvres de qualité ; armer le peuple d’une théorie scientifique / rationnelle, le guider par des opinions justes, le doter d’un esprit noble / l’éduquer dans un esprit noble et l’encourager avec des œuvres remarquables

6.中国式的社会主义文化                                                        une culture socialiste à la chinoise

7.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。                                      L’art et la culture doivent être proches / se rapprocher du peuple, de la vie et de la réalité.; L’art et la culture doivent traduire les aspirations du peuple, refléter la vie et coller à la réalité.

8.弘扬和培育中华民族精神                                                      cultiver et développer l’esprit / l’âme de la nation chinoise

9.艺术滋润心灵,文化陶冶情操。                                                 L’art irrigue / arrose le cœur, et la culture anoblit / cultive / forge / façonne l’âme. ; L’art nourrit les esprits, et la culture cultive les cœurs.

10.文化只有深深植根于本民族的土壤,植根于本国人民的生活与实践,才能永葆其鲜明的个性和独特的魅力。                                                            Ce n’est qu’en s’enracinant profondément dans le sol national et en puisant dans la vie et la pratique de son peuple que la culture peut garder indéfectiblement son identité marquante et son charme particulier.

11.我们不能割断民族的文化血脉。                                               Jamais il ne faut couper les liens de sang culturels qui nous rattachent à la nation ! ; Nous ne saurions couper les liens de sang de la culture de notre nation.

12.树立正确的世界观、人生观和价值观                                            se forger une juste conception du monde, de la vie et des valeurs

13.积极发展文化事业和文化产业                                                 promouvoir activement la culture et développer énergiquement les industries culturelles

14.文化市场                                                                   marché culturel

15.电影产业                                                                   industrie cinématographique

16.始终把社会效益放在首位                                                     (en parlant d’une œuvre / manifestation / activité culturelle) placer toujours au premier plan son action / impact / influence sur la société

17.完善文化产业政策,支持文化产业发展,增强我国文化产业的整体实力和竞争力     parfaire la politique en matière d’industries culturelles, soutenir le développement de ce secteur et accroître sa puissance globale et sa compétitivité

18.中国文化源远流长,博大精深。                                                La culture chinoise, qui remonte à très loin dans l’histoire, se distingue par l’étendue de sa richesse et la profondeur de sa finesse.

19.持续的发展性是中国文化的活力所在。                                         La vitalité de la culture chinoise réside dans son évolution perpétuelle. ; La culture chinoise doit sa vitalité à une évolution perpétuelle. ; La culture chinoise puise sa vitalité dans sa pérennité évolutive.

20.中国文化的另一个重要特征是高度的开放性, 它显示了中国文化的包容气度。        Un autre trait important de la culture chinoise réside dans son esprit de grande ouverture, plus précisément dans son caractère tolérant et accueillant / à savoir son caractère tolérant et accueillant.